「エキサイト公式プラチナブロガー」スタート!

鼻が3尺?

우리말 깊이 알기より・・・

d0041400_2231590.jpg


내 코가 석 자?
私の鼻が3尺?

 
내 사정이 어려워 남을 도와 줄 수 없을 때
‘내 코가 석 자’라는 말을 하곤 하는데요,
도대체 코가 어떻다는 말일까요?

自分が難しい状況にあり他人を助けてあげられない時
「내 코가 석 자」と言ったりしますが
一体、코(鼻)がどうだというのでしょうか。


여기서 ‘코’는 얼굴 부위가 아닌 ‘콧물’을 가리킵니다.
그리고 ‘자’는 길이 단위로, 한 자는 약 30.3cm 이지요.
즉 ‘내 코가 석 자’는
콧물이 1 미터 가까이나 흘러내려도
닦을 수 없을 정도여서 남을 도울 여력이 없다는 뜻입니다.

ここで、「코」は顔の部位の鼻ではなく「鼻水」を指します。
そして「자(尺)」は長さの単位、1尺は約30.3cmです。
つまり、「내 코가 석 자」は
鼻水が1メートル近く垂れていても拭くことが出来ないくらいなので
他人を助ける余力が無いという意味です。


【例】
민철 : 누나 숙제 좀 도와줘.
영희 : 미안해. 나도 밀린 숙제 하느라 바빠. 내 코가 석자라고.

ミンチョル:姉ちゃん、宿題手伝ってよ。
ヨンヒ : ごめん、私もたまった宿題で忙しいの。「내 코가 석자」だってば。




韓国の人に頼まれごとをされたときに、やんわりと断るときなどに使えそうですね。
さて、使う機会はあるでしょうかemoticon-0153-brokenheart.gif









[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-08-18 22:33 | Trackback | Comments(0)

自分らしい生き方のためには

d0041400_2246948.jpg
ファン・ギョンシン作家のfacebookから・・・

열심히 하는 것도 좋고 뭘 이루는 것도 좋지만,
모든 이들이 그런 걸로 행복해지진 않아.
그런 사람도 있고 아닌 사람도 있는 거야.
그러니까 열심히 살지 않는 삶이 무의미하다거나,
뭐 그런 판단은 쉽게 내리지 않는 게 좋아.
그렇게 생각해버리면 자기 삶을 살 수 없게 되지.
다른 사람의 가치가 내 가치가 되어버리니까.
혼란스러워지는 거야.

一生懸命なのもよく、何かを成しとげるのもいいけれど、
皆が皆それで幸福になるとはかぎらない。
そういう人もいて、そうでない人もいるものさ。
だから、一生懸命でない人生は無意味だとか、
そんな判断はたやすく下さないのがいいよ。
そう考えてしまうと自分らしい生き方ができなくなるもの。
他の人の価値観が自分の価値観になってしまうから。
ごちゃまぜになってしまうんだ。

―황경신,『한입 코끼리』중에서


最後の行の「혼란스러워지」をどう訳したらいいか、ずいぶんと考えてしまいました。
考えているうちに1か月も更新が止まってしまったemoticon-0140-rofl.gif


emoticon-0157-sun.gif教保文庫の本紹介
《어린왕자》의 책갈피에서 빠져나온 보아뱀과 여덟 살 소녀가 그려가는 따스한 기억과 아름다운 성장의 이야기를 담고 있다. 궁금한 것이 많은 소녀와 잘난 척하기 좋아하는 보아뱀이 주고받는 질문과 대답 속에서 우리가 살아가는 모습과 그 의미를 새롭게 발견할 수 있다. 우리 안에 숨어 있던 유년의 보석을 꺼내어 지금의 나를 새롭게 비춰 보여주고 나의 현재가 얼마나 아름다우며 누군가에게 얼마나 사랑받아온 존재인지를 새삼 깨닫게 해주는 작품이다.

보아뱀과의 만남을 그린 프롤로그와 보아뱀의 시점에서 되돌아보는 에필로그, 그리고 열여덟 편의 이야기가 들어 있다. 각 이야기에는 그림 형제의 동화가 한 편씩 책 속의 책처럼 담겨 있다. 소녀가 보아뱀에게 동화를 들려주며 이것저것 물으면, 373년이라는 긴 삶을 살아온 보아뱀이 대답해주는 방식으로 구성되어 있다. 그림 형제가 쓴 열여덟 편의 동화를 씨줄로, 여덟 살 소녀의 소소한 일상을 날줄로 엮어냈다. 이인 화백이 이 책을 위해 새로 그린 50편이 넘는 그림들을 표지와 본문에서 만나볼 수 있다.









[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-08-03 23:23 | Trackback | Comments(0)

ファン・ギョンシン作家

d0041400_22291625.jpg
近頃、 황경신(ファン・ギョンシン)という作家を知りました。
読んだのは『슬프지만 안녕(悲しいけれどさようなら)』。
友達以上恋人未満という関係の学生時代の話、そして十年後の話。
深刻にならずに、ちょっぴり痛みの残るさわやかな読後感が良かったです。
韓国の若い女性に絶大な人気があるそうです。

황경신 작가는 누구?
1995년 ‘스트리트 매거진’을 표방하며 청년문화를 대변하는 문화잡지 ‘페이퍼’를 창간해, 2012년까지 편집장으로 잡지 제작을 총괄했다. ‘페이퍼’는 수많은 마니아층을 만들어내며, 단순한 잡지를 넘어 특유의 감성을 공유하는 독자들 사이에 견고한 커뮤니티를 형성했다. 작가 황경신에 대한 팬층도 두텁다. <모두에게 해피엔딩> <초콜릿 우체국> <그림 같은 신화> <생각이 나서> <나는 토끼처럼 귀를 기울이고 당신을 들었다> <슬프지만 안녕> 등은 그녀의 감성을 찾는 독자들로부터 두터운 사랑을 받았다.

ファン・ギョンシン作家って?
1995年「ストリートマガジン」を標榜して若者文化を代弁する文化的雑誌「ペイパー」を創刊し、2012年まで編集長として雑誌を統括してきた。「ペイパー」は数多くのマニア層を作り出し、単なる雑誌を超え、特有の感性を共有する読者との間に確固としたコミュニティーを形成した。作家ファン・ギョンシンに対するファン層も厚い。『모두에게 해피엔딩』『초콜릿 우체국』 『그림 같은 신화』 『생각이 나서』 『나는 토끼처럼 귀를 기울이고 당신을 들었다』 『슬프지만 안녕』などは彼女の感性を求める読者から熱烈に愛されている。

―BOOKDB 작가인터뷰―





ファン・ギョンシン作家のfacebookには、彼女の作品のキラキラした言葉が沢山見られます。
その中から・・・

열심히 하라고, 최선을 다하라고, 힘을 내라고,
그런 이야기들이 지겨워질 때가 있다.
그렇게 되려고 그렇게 되고, 되지 않으려고 되지 않는 일들도
세상에는 있다. 나의 노력 같은 것과는 무관하게.
그럴 때는 차라리 온몸의 힘을 빼는 연습을 하는 게 낫다.


一生懸命にやれ、最善をつくせ、がんばれ、
そんな話がいやになるときがある。
そうなろうとしてそうなることも、
ならないようにしてならないことも世の中にはある。
自分の努力などとは関係なく。
そんな時はいっそ体中の力を抜く練習をする方がましだ。

― 황경신 『위로의 레시피』, <온몸의 힘을 빼고 해피엔딩> 중에서

[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-07-02 22:27 | 韓国の言葉・学習 | Trackback | Comments(0)

ジャジャン麺と人生

혜민스님(ヘミン スニム)のfb・6月5日からです。

인생은
짜장면과도 같습니다.
텔레비전에서
짜장면 먹는 모습을 보면
참 맛있어 보이는데
막상 시켜서 먹어보면
맛이 그저 그래요.
지금 내 삶보다
다른 사람의 삶을 부러워해도
막상 그 삶을 살아보면 그 안에도
나와 별반 다르지 않은
고뇌가 있습니다.
그러니 어떤 사람을 보고
부러운 마음이 생기면
‘남이 먹는 짜장면이다!’라고
생각하세요.

人生は
ジャジャン麺と同じようです。
テレビで
ジャジャン麺を食べている姿を見ると
とても美味しそうに見えるのに
いざ、注文をして食べてみると
それなりの味です。
今の自分の人生より
他の人の人生をうらやんでも
いざその人生を生きてみたら、その中にも
自分とさほど違わない
苦悩があります。
だから、誰かを見て
うらやむ心が生じたら
「他人の食べるジャジャン麺だ」と
考えてみましょう。



他の人生をうらやましいとは思うことはないけれど
たまに無性にジャジャン麺を食べたくなることがあります。

d0041400_10474528.jpg

写真は江原道ヨンウォルの영빈관(領彬款)のジャジャン麺
映画「ラジオスター」にでています。

ヨンウォルに訪ねてからもう3年になろうとしています。
また、いつか行かれることがあるでしょうか。
行きたいな~emoticon-0155-flower.gif



*以前の記事では「ジャジャ麺」と訳していました。
 発音によるとジャジャンミョンかチャジャンミョンですね。
 今回は少し近づけて「ジャジャン麺」としてみました。
 以前の記事はタグだけ「ジャジャン麺」に直しておきました。

[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-06-09 11:09 | 日々のつぶやき | Trackback | Comments(0)

40年・30年・11年・・・

40年

修道女イ・ヘインさんの初詩集『민들레 영토』が1976年に出てから40年となり、
記念の会が催されたそうです。

d0041400_12541814.jpg


近況を知ることのできるインタビュー記事を見つけたのでご紹介します。

[인터뷰] 이해인 수녀 "시련도 축복의 기회로…행복은 새롭게 만들어 가는 것"


時間がかかるので訳はしませんが、
文字起こしもされているので、ゆっくり読むのもよろしいかと・・・


インタビューの中で詩「星を見ると」を朗読されています。(8分30秒頃から)


  별을 보면   -이해인
  星を見ると   -イ・ヘイン

하늘은
별들의 꽃밭
空は 
星たちの花畑


별을 보면
내 마음
뜨겁게 가난해지네
星を見ると 
私の心 
熱く貧しくなる


내 작은 몸이
무거워
울고 싶을 때
私の小さな体が 
重くて 
泣きたくなるとき


그 넓은 꽃밭에 앉아
영혼의 호흡 소리
음악을 듣네
あの広い花畑に座り 
魂の息音 
音楽を聴く


기도는 물
마실수록 가득 찬 기쁨
祈りは水 
飲むほどに満ちる喜び


내일을 약속하는
커다란 거울 앞에
꿇어앉으면
明日を約束する 
大きな鏡の前に 
むひざまずくと


안으로 넘치는 강이
바다가 되네
内にあふれる河が 
海になるね


길은 멀고 아득하여
피리 소린 아직도
끝나지 않았는데
道は遠くはるか
笛の音はいまだ 
止まないのに


별 뜨고
구름 가면
세월도 가네
星が出て
雲が流れると
歳月も過ぎるのだなあ


오늘은 어제보다
죽음이
한 치 더 가까워도
今日は昨日より 
死が
少し近くても


평화로이
별을 보며
웃어주는 마음
平和に
星を見ながら
笑ってくれる心


훗날
별만이 아닌 나의 이야기
꽃으로 피게
いつの日か
星だけでない私の話
花と咲け


살아서 오늘을 더 높이
내 불던 피리
찾아야겠네
生きて今日をより高く
私の吹いていた笛
探さなければ




イ・ヘインさんは21歳の時に書いたこの詩の一節

오늘은 어제보다 죽음이 한 치 더 가까워도
평화로이 별을 보며 웃어주는 마음

を取り上げ、がん患者として生死の岐路にいる自分として
20代で本当に自分が書いたのか、
今新たに胸に迫るものがあるとおっしゃっていました。



30年・11年

いろいろな縁があって、私が初めて韓国に行ったのが1986年
30年になります。
さらにいろいろな縁があって、韓国語の勉強を細々とつづけ、
途切れずに続けてこられた原動力となったこのブログが
今日丸11年を迎えました。

1年前、나희덕詩人の「오분간」を紹介してから
あっという間の1年でした。

このように、あっという間に一生が過ぎてしまわないように
もっと丁寧に、ここに記録を残そうと思う
今日でしたemoticon-0116-evilgrin.gif  


d0041400_13133641.jpg

[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-05-04 13:22 | 日々のつぶやき | Trackback | Comments(4)

少しでも早く・・・

고통이 평화가 되고
슬픔이 기쁨이 되는 것.
삶은 그런 거라고 믿어.
그렇게 믿지 않으면 살아갈 수가 없으니까.

― 황경신, 『국경의 도서관』 중에서

d0041400_20505918.jpg


고통 속에 계신 분들께
조금이라도 빨리
평화로운 시간이 찾아오시길...



[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-04-16 20:56 | 日々のつぶやき | Trackback | Comments(6)

법륜스님(ポムニュン和尚さん)

법륜스님(ポムニュン和尚さん)の話が面白くてためになる!!
d0041400_2126455.jpg
법륜스님は様々な活動をされています。
こちらを見てみてください。動画がいっぱいあります。

즉문 즉설 (即問即説)
人々のいろいろな悩みに明確に考え方を示してくれて
日々を生きていく上で心の持ちようにとても参考になります。
私は少しは夫に優しい言葉をかけるよう心がけるようになりましたemoticon-0102-bigsmile.gif
たまには賛同できないことも無いわけではありませんが・・・

즉문 즉설(即問即説)に寄せられる悩みもいろいろ、最新のものを上げてみると・・・
・俳優になりたいがどのようなことを心がけたらいいか
・障害のある息子がちゃんと生きて行かれるか心配
・商売がうまくいかない店をどうしたらよいか
・自分を愛する方法を知りたい
・友達と自分が同じ女性を好きになってしまった
老若男女から、本当に多種多様です。

それにしても皆さん、たくさんの聴衆の前で悩みを赤裸々に述べる姿には感心してしまいます。
個人情報なんて全く気にならないようですねemoticon-0122-itwasntme.gif


動画の中で、信徒の皆さんと声を合わせていた言葉を紹介します。

기대가 크면 실망이 크고, 기대가 낮으면 만족이 크다.
지은 인연의 과보는 피할 수가 없다.
깊은 산속, 깊은 바다 속에 숨는다 하더라도
지은 인연의 공덕은 없어지지 않는다.
내가 원하는 때에 원하는 모습으로 나타나지 않는다 하더라도
행복도 내가 만드는 것이네. 불행도 내가 만드는 것이네.
진실로 그 행복과 불행, 다른 사람이 만드는 것 아니나네.

期待が大きいと失望が大きく、期待が少ないと満足が大きい。
結んだ縁の報いは避けることができない。
深い山の中、深い海の底に隠れたとしても
結んだ縁の功徳は無くなりはしない。
自分が望む時に望む姿で現れないとしても
幸福も自分が作るものであり、不幸も自分が作るものだ。
ほんとうに幸福と不幸は他の人が作るのではないのだね。

[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-03-19 21:34 | 韓国の言葉・学習 | Trackback | Comments(6)

イ・セドル九段 おめでとう

グーグルの人工知能アルファ碁とイ・セドル九段の囲碁対決。
ここ数日、韓国のニュースでにぎわっていますが、
13日に、ついにうれしい結果が出ましたね。

d0041400_2222446.jpg



d0041400_2219410.jpg


인공지능 앞에 연일 무너졌던 인간의 자존심이 오늘(13일) 드디어 살아났습니다. 이세돌 9단이 인공지능 알파고와의 대결에서 3연패 끝에 감격의 첫 인간 승리를 거뒀습니다.

人工知能を前に連日敗れていた人間のプライドが、今日(13日)、ついによみがえりました。イ・セドル九段が人工知能アルファ碁との対決で3連敗の末、人間として感激の初勝利を収めました。



이세돌 9단 : 3연패를 당하고 1승을 하니까 이렇게 기쁠 수가 없습니다. 정말 값어치를 매길 수 없는 그런 1승이 아닌가, 정말 기쁘고요.

イ・セドル9段 : 3連敗を喫して1勝をしたので、こんになにうれしいことはありません。本当に値をつけることができない、そんな1勝ではないでしょうか。本当にうれしいです.


출처 : SBS 뉴스



韓国に関心のある母と、コンピューター関連の仕事をしている息子と
我が家では、共通の話題で盛り上がっています。明日は最終戦です。
[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-03-14 22:09 | 日々のつぶやき | Trackback | Comments(0)

五たびの春

五度目の春です・・・


d0041400_2162881.jpg



再びの春   
             ト・ジョンファン

日差しがあまりに澄んでいて涙がでます
生きているのだなあと感じられて涙がでます

雁の群れが列をなして北に去り
道端の草々も戻ってきたのに

あなたが去って恋しさばかりがつのるから
ではありません
こうして生きているのだなあと思うと
涙がでるのです





다시 오는 봄
       도종환

햇빛이 너무 맑아 눈물납니다
살아 있구나 느끼니 눈물납니다.

기러기떼 열지어 북으로 가고
길섶에 풀들도 돌아오는데

당신은 가고 그리움만 남아서가
아닙니다.
이렇게 살아 있구나 생각하니
눈물납니다.

[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-03-11 21:08 | 日々のつぶやき | Trackback | Comments(0)

作文を上手に書くために・・・

韓国語の勉強をしていて、力不足と思うのが作文。
作文をするのに助けになるかと思って読んだのが・・・

d0041400_2201531.jpg

유시민의 글쓰기 특강
ユ・シミンの作文特講



 나는 글을 크게 두 갈래로 나눈다. 문학적인(또는 예술적인) 글과 논리적인(또는 공학적인) 글이다. 문학 글쓰기는 재능의 영향을 많이 받는다. 무언가를 지어내는 상상력, 남들과는 다른 방식으로 느끼는 감수성이 있어야 한다. 그러나 논리 글쓰기는 훨씬 덜하다. 논리 글쓰기는 문학 글쓰기보다 재능의 영향을 훨씬 덜 받는다. 만약 시인이나 소설가가 되려고 하는 게 아니라면, 업무에 필요한 글이나 취미로 쓰는 글을 잘 쓰고 싶은 사람이라면, 재능 없음을 미리 두려워할 필요가 없다. 잘되지 않는다고 해서 조상과 유전자를 탓할 것도 없다. 해보지도 않고 좌절하거나 포기할 이유는 더욱 없다.

 私は文章を大きく二つに分けて考える。文学的(または芸術的)な文章と論理的(または工学的)な文章だ。文学的な文章は才能の影響を多く受ける。何かを作り出す想像力、他の人とは違う方法で感じる感受性が無ければならない。しかし、論理的な文章ははるかに影響が少ない。論理的な文章は文学的な文章より才能の影響を少ししか受けない。もしも詩人や小説家になろうとするのでなく、仕事上必要な文章や趣味で書く文章をうまく書きたいという人なら、才能が無くても前もって恐れる必要はない。うまくできないからといって先祖や遺伝子のせいにすることもない。してみもしないで挫折をしたりあきらめたりする理由はさらにない。


 흔히 글쓰기도 방법을 배우면 할 수 있다고 생각하지만 그게 다는 아니다. 방법을 배우는 것만으로는 충분하지 않다. 몸으로 익히고 습관을 들여야 잘 쓸 수 있다. 글쓰기는 그런 면에서 자동차 운전과 비슷하다. 자동차의 구조와 원리를 공부한다고 해서 운전을 할 수 있는 건 아니다. 핸들과 페달, 기어 변속기가 손발의 일부로 느껴질 때까지 몸으로 훈련해야 한다. 글도 논술문의 구조와 논리학의 규칙을 공부하는 것을 넘어 글 쓰는 습관을 익혀야 잘 쓸 수 있다. 그런데 글쓰기는 운전과 달리 남의 지도를 받지 않고 혼자서도 익힐 수 있다. 나는 이 책이 그렇게 하려는 분들에게 도움이 되기를 바란다.

 よく、文章も方法を学べば書けるようになると思うかもしれないが、それがすべてではない。方法を学ぶだけでは十分ではない。体に染みこませて習慣にならなければうまく書くことはできない。文章はそんな点からいうと自動車の運転と似ている。自動車の構造と原理を学んだからといって運転ができるわけではない。ハンドルとペダル、変速機ギアが手の一部に感じられるまで体で訓練をしなければならない。文章も論述文の構造と論理学の規則を勉強することを超え、文を書くことが習慣にならなければ上手に書くことはできない。しかし、文章を書くのは運転とは異なり人の指導を受けず一人でも習得することができる。私はこの本がそうしようとする人たちに助けになることを願う。


 사람들은 글 잘 쓰는 이를 부러워하며 심지어는 우러러본다. 글쓰기 실력을 단순한 기능이 아니라 지성의 수준을 보여주는 지표로 간주하기 때문이다. 글이 글쓴이의 지능, 지식, 지성, 가치관, 삶의 태도를 보여준다는 것은 다툴 여지가 없다. 글을 잘 쓰려면 일단 표현할 내면의 가치가 있어야 한다. 아는 게 많아야 한다. 다양한 어휘와 정확한 문장을 구사할 수 있어야 한다.
 그렇지만 멋진 문장을 구사한다고 해서 글을 잘 쓰는 게 아니다. 읽는 사람이 글쓴이의 마음과 생각을 느끼고 이해하고 공감할 수 있게 써야 잘 쓰는 것이다. 그렇게 하려면 표현할 가치가 있는 그 무엇을 내면에 쌓아야 하고, 그것을 실감 나고 정확하게 표현할 수 있는 능력을 갖추어야 한다. 문장을 멋지게 쓰면 ‘글재주’를 인정받을 수 있다. ‘글재주’가 있으면 ‘써야 해서 쓰는 글’을 어느 정도 잘 쓸 수는 있다. 그러나 ‘글재주’만으로 공감을 일으키거나 존경을 받기는 어렵다.

 人は文章を上手に書く人をうらやましがり、その上あがめたりする。文章の実力は単なる機能ではなく知性の水準を示す指標とみなすからだ。文章は書く人の知能、知識、知性、価値観、人生観を示すということは争う余地がない。文章を上手に書こうとしたら、まず表現する内面に価値が無ければならない。知識が無ければならない。多様な語彙と正確な文章を使いこなせなければならない。
 しかし、素晴らしい文章を駆使したとしても上手に書くとは言えない。読む人が書き手の心と考えを感じて理解し共感するように書いてこそ上手に書いたといえる。そのためには表現する価値のある何ものかを内面に積まねばならず、それを実感でき正確に表現できる能力を持たねばならない。文章をすばらしく書くと「文才」と認められる。「文才」があれば「書く必要があって書く文」はある程度うまく書くことはできる。しかし、「文才」だけで共感を引き起こしたり尊敬をされるのは難しい。



 기술은 필요하지만 기술만으로 잘 쓸 수는 없다. 잘 살아야 잘 쓸 수 있다. 살면서 얻는 감정과 생각이 내면에 쌓여 넘쳐흐르면 저절로 글이 된다. 그 감정과 생각이 공감을 얻을 경우 짧은 글로도 사람들의 마음을 움직이고 세상사에 영향을 줄 수 있다.

 技術は必要だが技術だけでは上手く書くことはできない。よく生きなければうまく書けない。生きていて受け止めた感情と考えが内面に積み重なり流れ出ると自ずと文になる。その感情と考えが共感を受けた時に短い文でも人々の心を動かし、世に影響を及ぼすことができるのだ。


つまるところ、良い文章を書くには技術的なことだけではだめで、
いかに生き、いかにものを考えるかが大事だという
当たり前というか、わかりやすいというか、身もふたもないというか・・・emoticon-0114-dull.gif
글쓰기に近道はない!! ということですね。

文章を書くにあたっての技術的なことがあれこれ紹介されています。
使いこなせない私にとって作文の役に立ったかというと疑問ですが、
読解の勉強になったとはいえるでしょう~emoticon-0155-flower.gif











[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-03-09 20:28 | 本との出会い | Trackback | Comments(0)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(105)
(86)
(44)
(42)
(42)
(41)
(33)
(29)
(29)
(29)
(25)
(24)
(22)
(21)
(19)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(14)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(9)
(8)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

素敵な詩を紹介してくださ..
by chamisul at 12:00
◇지나가는 나그네 さん..
by isa-syoujiten at 16:22
또 놀러왔어요. 제가..
by 지나가는 나그네 at 18:05
◇지나가는 나그네 さん..
by isa-syoujiten at 19:01
한국어를 정말 잘 하시..
by 지나가는 나그네 at 16:35
◇ 비공개 님 안녕하..
by isa-syoujiten at 13:53

以前の記事

2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

お気に入りブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧