春は音もなく来ます
3月に入って雪が降ったりした寒い日も過ぎて、今日はとても暖かです。
春は音もなく静かだという、詩人の指摘は新鮮です。
봄은 소리 없이 옵니다 -도종환
春は音もなく来ます -ト・ジョンファン
봄은 소리 없이 옵니다.
겨우내 언 나뭇가지에 내려와 온종일 그 나무의 살갗을 쓰다듬으면서도 봄 햇살은 말이 없습니다. 메마를 대로 메마른 나무 둥치에 내려 나무의 살 속으로 들어가려다 저 혼자의 힘으로는 안 될 것 같자 더 많은 친구들을 불러와 기어코 단단한 각질 아래로 스며들어가면서도 봄비는 조용합니다. 나무의 속을 적시고 새순을 키워 껍질 밖으로 밀어내면서도 봄비는 비명소리 한 번 지르지 않습니다.
春は音もなく来ます。
冬の間ずっと凍っていた木の枝におりて来て、日がな一日木肌をなでながらも春の日差しは何も語りません。干からびきった木の根元におりて木の中に入ろうとしたが、自分ひとりの力ではだめだと思うと多くの友達を呼んできて、とうとう硬い角質の中に染み込みながらも春の雨は静かです。木の内部をぬらし新芽を育て殻の外に押し出しながらも春の雨は一度も悲鳴を上げません。
웅크린 몸을 좀처럼 펴지 못하고 있는 꽃봉오리를 입김으로 조금씩 열어 내면서도 봄바람은 쇳소리를 내는 법이 없습니다. 두려워하며 눈을 감고 있는 봉오리마다 찾아가 감싸고 다독이고 쓰다듬으며 꽃이 되게 하는 봄 햇살, 봄비, 봄바람은 늘 소리 없이 움직입니다.
縮みきった体をなかなか開くことができずにいるつぼみを、息で少しずつ開かせながらも春の風は金切り声を出すことがありません。怖がって目をつむっているつぼみひとつひとつを訪ねて、つつんでやさしくなでて花咲かせる春の日差し、春の雨、春の風はいつも音もなく動きます。
혼자서 꽃을 피우는 꽃나무는 없습니다. 바람이 영혼을 불어넣어 주고 햇살이 몸을 데워 주며 빗방울이 실핏줄을 깨워 주고 흙이 흔들리는 몸을 붙잡아 주어 꽃 한 송이가 피는 것입니다. 꽃 한 송이 속에는 그래서 자연의 온갖 숨결이 다 모여 있고 우주의 수 없는 손길이 다 내려와 있습니다. 그걸 꽃이 제일 먼저 알기 때문에 조용할 줄 아는 것입니다. 시끄럽거나 요란하지 않고 모든 꽃이 다소곳할 줄 아는 것입니다. 아름답게 피었다가 저를 꽃으로 있게 해 준 자연의 품으로, 우주의 구극(究極) 속으로 말없이 돌아갈 줄 아는 것입니다.
自分ひとりで花を咲かせる木はありません。風が魂を吹きこんでくれて、日差しが体を温めてくれ、雨粒が血管の隅々まで目覚めさせてくれ、土が揺れる体を支えてくれてこそ、一輪の花が咲くのです。だから、花一輪の中には自然のあらゆる息遣いが集まり、数知れない手が宇宙から差し伸べられているのです。それを花が真っ先に知るが故に静かにしていることができるのです。うるさかったり騒々しかったりせず、すべての花がおとなしくしていられるのです。美しく咲いて自分を花としてあらしめる自然の懐に、宇宙の究極の内に言葉もなく帰っていくことができるのです。
어느 날 갑자기 피는 꽃은 없습니다. 다만 사람들이 어느 날 갑자기 그 꽃을 발견할 뿐입니다. 살아 끊임없이 움직이지 않고 하루아침에 꽃을 피우는 꽃나무는 없습니다. 꽃 한 송이를 둘러싼 우주의 모든 생명들이 오랜 세월 그 꽃과 함께 존재하고 일하고 움직이면서 꽃 한 송이를 피우는 것입니다. 억겁의 인연이 그 속에 함께 모여 꽃과 함께 나고 살고 아파하고 기뻐하며 살아 있는 것입니다.
ある日突然咲く花はありません。ただ人がある日突然その花を発見するだけなのです。生きて絶え間なく動くことなくして、一朝一夕に花を咲かす木はありません。花一輪を取り巻く宇宙のすべての生命が、長い歳月をかけてその花と共に在り働き動きながら一輪の花が咲くのです。無限に長い縁がその中にあつまり、花と共に生まれ暮らし痛がり喜び生きているのです。
-[도종환이 보내는 '시인의 엽서']<140>2009-03-09
春は音もなく静かだという、詩人の指摘は新鮮です。
봄은 소리 없이 옵니다 -도종환
春は音もなく来ます -ト・ジョンファン
봄은 소리 없이 옵니다.
겨우내 언 나뭇가지에 내려와 온종일 그 나무의 살갗을 쓰다듬으면서도 봄 햇살은 말이 없습니다. 메마를 대로 메마른 나무 둥치에 내려 나무의 살 속으로 들어가려다 저 혼자의 힘으로는 안 될 것 같자 더 많은 친구들을 불러와 기어코 단단한 각질 아래로 스며들어가면서도 봄비는 조용합니다. 나무의 속을 적시고 새순을 키워 껍질 밖으로 밀어내면서도 봄비는 비명소리 한 번 지르지 않습니다.
春は音もなく来ます。
冬の間ずっと凍っていた木の枝におりて来て、日がな一日木肌をなでながらも春の日差しは何も語りません。干からびきった木の根元におりて木の中に入ろうとしたが、自分ひとりの力ではだめだと思うと多くの友達を呼んできて、とうとう硬い角質の中に染み込みながらも春の雨は静かです。木の内部をぬらし新芽を育て殻の外に押し出しながらも春の雨は一度も悲鳴を上げません。
웅크린 몸을 좀처럼 펴지 못하고 있는 꽃봉오리를 입김으로 조금씩 열어 내면서도 봄바람은 쇳소리를 내는 법이 없습니다. 두려워하며 눈을 감고 있는 봉오리마다 찾아가 감싸고 다독이고 쓰다듬으며 꽃이 되게 하는 봄 햇살, 봄비, 봄바람은 늘 소리 없이 움직입니다.
縮みきった体をなかなか開くことができずにいるつぼみを、息で少しずつ開かせながらも春の風は金切り声を出すことがありません。怖がって目をつむっているつぼみひとつひとつを訪ねて、つつんでやさしくなでて花咲かせる春の日差し、春の雨、春の風はいつも音もなく動きます。
혼자서 꽃을 피우는 꽃나무는 없습니다. 바람이 영혼을 불어넣어 주고 햇살이 몸을 데워 주며 빗방울이 실핏줄을 깨워 주고 흙이 흔들리는 몸을 붙잡아 주어 꽃 한 송이가 피는 것입니다. 꽃 한 송이 속에는 그래서 자연의 온갖 숨결이 다 모여 있고 우주의 수 없는 손길이 다 내려와 있습니다. 그걸 꽃이 제일 먼저 알기 때문에 조용할 줄 아는 것입니다. 시끄럽거나 요란하지 않고 모든 꽃이 다소곳할 줄 아는 것입니다. 아름답게 피었다가 저를 꽃으로 있게 해 준 자연의 품으로, 우주의 구극(究極) 속으로 말없이 돌아갈 줄 아는 것입니다.
自分ひとりで花を咲かせる木はありません。風が魂を吹きこんでくれて、日差しが体を温めてくれ、雨粒が血管の隅々まで目覚めさせてくれ、土が揺れる体を支えてくれてこそ、一輪の花が咲くのです。だから、花一輪の中には自然のあらゆる息遣いが集まり、数知れない手が宇宙から差し伸べられているのです。それを花が真っ先に知るが故に静かにしていることができるのです。うるさかったり騒々しかったりせず、すべての花がおとなしくしていられるのです。美しく咲いて自分を花としてあらしめる自然の懐に、宇宙の究極の内に言葉もなく帰っていくことができるのです。
어느 날 갑자기 피는 꽃은 없습니다. 다만 사람들이 어느 날 갑자기 그 꽃을 발견할 뿐입니다. 살아 끊임없이 움직이지 않고 하루아침에 꽃을 피우는 꽃나무는 없습니다. 꽃 한 송이를 둘러싼 우주의 모든 생명들이 오랜 세월 그 꽃과 함께 존재하고 일하고 움직이면서 꽃 한 송이를 피우는 것입니다. 억겁의 인연이 그 속에 함께 모여 꽃과 함께 나고 살고 아파하고 기뻐하며 살아 있는 것입니다.
ある日突然咲く花はありません。ただ人がある日突然その花を発見するだけなのです。生きて絶え間なく動くことなくして、一朝一夕に花を咲かす木はありません。花一輪を取り巻く宇宙のすべての生命が、長い歳月をかけてその花と共に在り働き動きながら一輪の花が咲くのです。無限に長い縁がその中にあつまり、花と共に生まれ暮らし痛がり喜び生きているのです。
-[도종환이 보내는 '시인의 엽서']<140>2009-03-09
by isa-syoujiten
| 2010-03-13 12:57
|
Comments(4)
Commented
by
hoshiro-hanul at 2010-03-17 10:50
深い・・・と一言で表してしまっていいかわからないですが、静かに根っこまで染み渡るような随筆ですね。
自分ひとりで花を咲かせる木はないのも、ある日突然咲く花はないのも、人も同じだなと感じさせられました。
自分ひとりで花を咲かせる木はないのも、ある日突然咲く花はないのも、人も同じだなと感じさせられました。
0
Commented
by
isa-syoujiten at 2010-03-19 21:37
◇楠樹さん
お子さんとの大切な時間を過ごされている楠樹さんには
いろいろなことが、染み渡るように感じられることでしょう。
立ち止まって、言葉を残していただきありがとうございます。
私も、毎日小さいお子さんたちと一緒に過ごす職場にいて
楠樹さんのお気持ちに近づける気がしています(*^ー゚)v
お子さんとの大切な時間を過ごされている楠樹さんには
いろいろなことが、染み渡るように感じられることでしょう。
立ち止まって、言葉を残していただきありがとうございます。
私も、毎日小さいお子さんたちと一緒に過ごす職場にいて
楠樹さんのお気持ちに近づける気がしています(*^ー゚)v
Commented
at 2010-03-20 16:49
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented
by
isa-syoujiten at 2010-03-22 17:31
「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)
by いさ
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
カテゴリ
ようこそ!マイブログ韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ
歌
新聞
台湾
タグ
詩(107)旅(88)
つぶやき(51)
イ・ヘイン(45)
作文(42)
随筆(41)
ウリチプ(33)
新聞記事(32)
歌(30)
元気の出る言葉(29)
ハンギョレ(28)
ご挨拶(28)
歴史を知る(25)
ソウル(24)
韓国語講座(22)
탁기형의 생각 있는 풍경(21)
E-『息子』(20)
E-『ラジオスター』(19)
좋은생각(18)
副詞(18)
韓国語能力試験(17)
E-『彼女を信じないでください』(17)
E-『ダンサーの純情 』(17)
NHKハングル講座(17)
ことば(16)
文法(16)
E-『...ing』(15)
マイブログ(15)
ト・ジョンファン(15)
動詞(14)
D-「ある素敵な日」(14)
インタビュー(13)
小説(13)
E-『8月のクリスマス』(12)
名詞(12)
E-『あしながおじさん』(12)
D-「不良家族」(12)
E-『ホワイトバレンタイン』(11)
花(10)
形容詞(10)
韓国語テキスト(10)
’86年夏 韓国(10)
成均館大学テキスト(10)
キム・ミラ(10)
E-『クラシック』(9)
「雲が描いた月明かり」(8)
D-「頑張れ、クムスン」(8)
応答せよ1988(8)
絵本・童話(7)
韓国の暮らし(7)
最新のコメント
비공개님 답장을 늦어.. |
by isa-syoujiten at 17:33 |
비공개님 안부 물어줘.. |
by isa-syoujiten at 21:19 |
비공개님 일본도 춥지.. |
by isa-syoujiten at 16:55 |
비공개님 반가워요. .. |
by isa-syoujiten at 18:55 |
비공개님 비공개님이 .. |
by isa-syoujiten at 16:04 |
비공개님 >어느정도 .. |
by isa-syoujiten at 19:04 |
以前の記事
2021年 01月2019年 05月
2019年 01月
2018年 12月
2018年 10月
more...
ブログパーツ
- このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。
フォロー中のブログ
いずみのはんぐんまる日記韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流 ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とんだ花ブタの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
LOL
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...
リンク
さまよえる韓国語のページ
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。