곰, 곤, 공。同じか?

d0041400_1655154.jpg『韓国語ジャーナル15号』にソル・ギョングのインタビューで、映画『力道山』を撮影するに当たり日本語を習得する時のことが掲載されていました。

日本語の基礎2冊を1カ月で済ませ、4か月で台本を全部覚えて日本に来たこと、全部覚えたので「できた!」と思って日本に来たのに中谷美紀に「あなたの話した日本語では映画は撮れない」と言われ、真っ青になり頭が狂いそうになったこと、中谷と萩原聖人が1カ月間、交代で宿舎に来て発音の矯正をしてくれて感謝していることなどが語られています。

발음 교정 다 하나하나, 한 단어 갖구 2시간 한 적두 있어요.
한 단어 갖구 2시간 한 적두 있구요.
근데 그게 너무 애매한 게,
제가 뭐뭐 대사를 해요.해 보라 그래서 해요.
둘이 나카타니랑 하기와라 상이 둘이 앉아 있는 때도 있었어요.
해요. 그러면 나카타니는 “음!” 그런데, 하기와라는”음,음”.
어떡하라구.
すべての発音の矯正を一つひとつ、一つの単語で2時間したこともありました。
一つの単語で2時間やったこともあって。
でも、それがとても曖昧なのが、
私が何々と台詞を言います。やれと言われて言います。
2人、中谷と萩原さんが2人で座っている時もあったんです。
言います。すると中谷は「うん!」と言っているのに、萩原は「うーん、うーん」。
どうしろと言うんだよ。


그렇게 미묘하드라구요. 모르겠드라구요.
난 똑같이 했다구 했는데, 아니래요.
난 그래서 녹음을 해서 서루 들었어요.
들어두 난 똑같애요. 근데 아니래요.
그래서 나중에는 화가 나 갖구.
니들이랑 나랑 주파수가 틀리다.
“너! 곰, 곤, 공. 똑같애? 똑같애?” “똑같애요”. “틀려!”
それほど微妙なんですよ。分からないんですよ。
私は同じように言ったと言うのに、違うって。
私はだから録音して、互いに聞きました。
聞いても私には同じです。でも違うって。
それで最後は頭にきちゃって。
お前らと俺は周波数が違うんだ。
「お前! 곰, 곤, 공。同じか? 同じか?」
「同じです」。「違うんだよ!」

録音をしてみるというのは、私も以前したことがあるので思わず笑ってしまいました。お互いの言語に知識と理解がないと、わからないものなのですね。

d0041400_1665163.jpg
【萩原、中谷、ソル・ギョング】

映画『力道山』は、私の好きなタイプではないので飛ばし飛ばし見たのですが、ソル・ギョングの演技と日本語には感心しました。短期間でここまでとは! 
言葉の上達には、目的が明確で、よき指導者、集中力、範囲を限定する、このようなところが効果を発揮するのだと分かったように思います。その状況を意識的に作ったら、私も・・・可能かしら・・・と思ったことでした。そのひとつでも用意するのが難しいのにね。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-02-16 16:44 | 韓国の言葉・学習 | Comments(12)
Commented by 祐子 at 2006-02-16 21:48 x
へぇ~、面白いエピソードですねぇ
「力道山」絶対観なくちゃ!
Commented by chie_izumi at 2006-02-17 00:57
いささん、はじめまして。
いつも楽しく読ませていただいています。いずみと申します。

この記事、面白かったですね。私も「力道山」見たくなりました。
確かに、言語の上達には、目的や集中力だけでなく、よき指導者は欠かせないと思います。

リンクさせていただいていますが、問題があればご指摘ください。
Commented by hoshiro-hanul at 2006-02-17 02:14
ソルギョングは好きな俳優さんの1人です^^(と言っても、出演してる作品はそんなに観ていないのですが)私も力道山観てみたくなりました☆
>目的が明確で、よき指導者、集中力、範囲を限定する
ソルギョング自身の目的意識と集中力によるところも大きいんでしょうね。力道山役をするためにわざと体重を増やしたらしいですし。
言葉にしろ、体重にしろ、役者さんの役作りへの努力には感服させられるばかりです。爪の垢をこっそりいただきたいものですね^^;
Commented by seika at 2006-02-17 12:28 x
いささん。こんにちわ。私も「韓国ジャーナル」は必ず買っています。三つのコンの発音は、ビミョーですね。ソル・ギョングさんが並べて言ってくれたので多少聞き分けられますが、単独ではちょっと‥。

この回に載っていた、「なんとかリーディング」聞きながら同時に読むを実践していますが、とてもとてもついていけません。

発音といえば、雪と目の「ヌン」も長音、短音とか言って多少違うとか。パッチムの微妙な違いによる発音の違いとか。韓国語の先生に何度言ってもらっても分かりません。でも、韓国人も同じように日本語の微妙な違いがわからないんですね。面白く読みました。
Commented by isa-syoujiten at 2006-02-17 18:19
>祐子さん
私もこの記事を見てから『力道山』を見たくなって、見ました。そうでなければ、出会うことのない作品でした。
祐子さんの感想を楽しみにしています。
Commented by isa-syoujiten at 2006-02-17 18:22
>いずみさん、ようこそ。おいでいただいてうれしいです。
『力道山』を見てみて、ぜひ、感想をお聞かせください。

リンクありがとうございます。後でご挨拶に伺いますね。
Commented by isa-syoujiten at 2006-02-17 18:37
>seika さん、こんにちは。
>ソル・ギョングさんが並べて言ってくれたので多少聞き分けられますが
私も、同時に聞くと違いが分かるような気もします。

ヒヤリングは難しいですね。母語によって難しいところのポイントがありますね。そこをわかって指導してくれる先生だといいですね。
Commented by isa-syoujiten at 2006-02-17 23:06
>楠樹さん
>ソルギョング自身の目的意識と集中力
これが一番でしょうね。爪の垢でもなんでもいただきたいものですね。
同じ本で『나도 아내가 있었으면 좋겠다』もヒヤリングの例文としてあげてあったのですが、これも見ようと思っています。『オアシス』はどうしようかしら?
Commented by teyaxpdi108 at 2006-02-20 00:14
「n」の発音、難しいです。
まだ「ㅁ」と「ㄴ」はイメージが付きますが、「ㄴ」と「ㅇ」は微妙です。
頭で考えてても、自分の中にない音だから、どんどん聞くようにしていますが、まだまだ全然ですね(ㅠ.ㅠ)
Commented by isa-syoujiten at 2006-02-20 11:15
>teyaさん
自分が話すときは意識して区別するにしても、聞き取るのは本当に難しいですね。
韓国の人にとっては全く違って聞こえるようです。以前「イ・ソンジェ」の話題が出たときに、いくら言ってもわかってもらえなくて、「ソン」をちゃんと「ㅇ」で発音しないとダメなようでした。おもしろいですね。
Commented by 유림 at 2006-03-03 01:05 x
설경구씨의 일본어 실력은 벌써 몇 년 전 NHK대하드라마 '쇼토쿠타이시'에서 드러나고 있습니다. 전 그때만해도 설경구씨를 일본인 배우로 알고 있었을 정도니까요... ^^;;
Commented by isa-syoujiten at 2006-03-03 10:09
>유림님
설경구씨 본인은 '"성덕태자"' 때문에 히라가나,카타카나는 읽을 줄 알았었어요. 그거만 알고 있는 상탠데'라고 하셨어요.
정말 뛰어난 배우 네요.


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(19)
(19)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇takさん 「ヨンシ..
by isa-syoujiten at 21:17
今日、「ヨンシル」が終わ..
by tak at 21:38
◇ takさん いつも..
by isa-syoujiten at 16:58
isa様 ご無沙汰してお..
by tak at 13:52
◇ 観音寺さん  お久..
by isa-syoujiten at 17:51
いさヌナこんにちは? ..
by 観音寺 at 15:36

以前の記事

2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧