『空と風と星と詩』その2
윤동주(尹東柱)の二十歳以前の童謡(少年詩)というジャンルの3作品をみてみます。素朴な味わいのある詩だと思います。
食べること=生きること、食べることと信仰がつながったところが、私には新鮮でした。
どれも、絵本にしたら良さそうですね。ハングルと日本訳の両方を載せた『ユン・ドンジュ童謡集』なんてどうでしょうか。
무얼 먹고 사나『カトリック少年』という雑誌に発表されたものです。
바닷가 사람
물고기 잡아 먹고 살고
산골엣 사람
감자 구워 먹고 살고
별나라 사람
무얼 먹고 사나.
何をたべて暮らす
海辺のひと
魚を獲って食べて暮し
山里のひと
じゃがいもを焼いて食べて暮し
星の国のひと
何を食べて暮らす?
食べること=生きること、食べることと信仰がつながったところが、私には新鮮でした。
눈三好達治の、「太郎を眠らせ、太郎の屋根に雪降り積む。次郎を眠らせ、次郎の屋根に雪降り積む」を思い出しました。
지난 밤에
누이 소오복이 왔네.
지붕우랑
길이랑 밭이랑
추워한다고
덮어준는 이불인간봐.
그러기에
추운 겨울에만 내리지.
雪
昨日の夜
雪がどっさり降ったよ。
屋根や
道や 畑にも
寒いだろうと
かけてくれた布団のようだ。
だから寒い冬にだけ降るんだね。
*소오복이: 辞書には「소복이」とある。『春』の中にも「辞書に無い文字が入るのがあったが作者の書き癖? 強調のための造語? 方言???
*그러기에:그러기 때문에
애기의 새벽民話の世界のように感じました。
우리 집에는
닭도 없단다.
다만
애기가 젖 달라 울어서
새벽이 된다.
우리 집에는
시계도 없단다.
다만
애기가 젖 달라 보채어
새벽이 된다.
赤ちゃんの夜明け
うちには
ニワトリもいないんだ。
ただ
赤ちゃんが乳をくれと泣いて
夜が明けるんだ。
うちには
時計もないんだ。
ただ
赤ちゃんが乳をねだってむずがり
夜が明けるんだ。
どれも、絵本にしたら良さそうですね。ハングルと日本訳の両方を載せた『ユン・ドンジュ童謡集』なんてどうでしょうか。
by isa-syoujiten
| 2006-03-08 13:30
| 本との出会い
|
Comments(2)
Commented
by
たま
at 2007-02-11 14:59
x
昨日図書館でアジアの現代詩を紹介する児童書をちょっと開いてみていたのですが、「何を食べて暮らす」も紹介されていました。日本語訳だけだったので、こうして原文に会えてちょっと嬉しかったです。
特に難しい言葉ではなくて、でもちゃんと世界が見えるようで素敵ですね。
特に難しい言葉ではなくて、でもちゃんと世界が見えるようで素敵ですね。
0
Commented
by
isa-syoujiten at 2007-02-12 15:24
「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)
by いさ
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
カテゴリ
ようこそ!マイブログ韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ
歌
新聞
台湾
タグ
詩(107)旅(88)
つぶやき(51)
イ・ヘイン(45)
作文(42)
随筆(41)
ウリチプ(33)
新聞記事(32)
歌(30)
元気の出る言葉(29)
ハンギョレ(28)
ご挨拶(28)
歴史を知る(25)
ソウル(24)
韓国語講座(22)
탁기형의 생각 있는 풍경(21)
E-『息子』(20)
E-『ラジオスター』(19)
좋은생각(18)
副詞(18)
韓国語能力試験(17)
E-『彼女を信じないでください』(17)
E-『ダンサーの純情 』(17)
NHKハングル講座(17)
ことば(16)
文法(16)
E-『...ing』(15)
マイブログ(15)
ト・ジョンファン(15)
動詞(14)
D-「ある素敵な日」(14)
インタビュー(13)
小説(13)
E-『8月のクリスマス』(12)
名詞(12)
E-『あしながおじさん』(12)
D-「不良家族」(12)
E-『ホワイトバレンタイン』(11)
花(10)
形容詞(10)
韓国語テキスト(10)
’86年夏 韓国(10)
成均館大学テキスト(10)
キム・ミラ(10)
E-『クラシック』(9)
「雲が描いた月明かり」(8)
D-「頑張れ、クムスン」(8)
応答せよ1988(8)
絵本・童話(7)
韓国の暮らし(7)
最新のコメント
비공개님 답장을 늦어.. |
by isa-syoujiten at 17:33 |
비공개님 안부 물어줘.. |
by isa-syoujiten at 21:19 |
비공개님 일본도 춥지.. |
by isa-syoujiten at 16:55 |
비공개님 반가워요. .. |
by isa-syoujiten at 18:55 |
비공개님 비공개님이 .. |
by isa-syoujiten at 16:04 |
비공개님 >어느정도 .. |
by isa-syoujiten at 19:04 |
以前の記事
2021年 01月2019年 05月
2019年 01月
2018年 12月
2018年 10月
more...
ブログパーツ
- このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。
フォロー中のブログ
いずみのはんぐんまる日記韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流 ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とんだ花ブタの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
LOL
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...
リンク
さまよえる韓国語のページ
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。