三十歳の頃に
「김광석(キム・グァンソク) Anthology」から、「서른즈음에(三十歳の頃に)」の詞を見てみました。三十にしてあきらめを感じさせる、なんと寂しい歌なのでしょう。三十歳の頃をはるかに過ぎてしまった私ですが、秋の日にしみじみと聞きたい歌です。
歌声は、こちらで聞くことが出来ます。
서른즈음에
しみじみとした音楽のあとに不粋な話ですが、試験の対策として覚えようとしても覚え切れなかった固有数字も、心惹かれる作品との出会いで、すうっとわかってしまうということがあります。「스물(20)」は、映画『인어공주(日本題:初恋のアルバム)』でチョン・ドヨンが二十歳の母に出会うという設定のなかで覚えられました。「서른(30)」もこの歌で、しっかり身につきました。
動画を貼り付けてみました。(2009/11/07)
歌声は、こちらで聞くことが出来ます。
서른즈음에
또 하루 멀어져 간다
내뿜은 담배 연기처럼
また一日 遠ざかって行く
ふき出したタバコの煙のように
작기만한 내 기억 속에
무얼 채워 살고 있는지
小さいだけの俺の記憶の中に
何を満たし生きているのか
점점 더 멀어져 간다
머물러 있는 청춘인 줄 알았는데
だんだんもっと遠ざかる
とどまっている青春だと思っていたのに
비어가는 내 가슴 속엔
더 아무것도 찾을 수 없네
空っぽになっていく俺の胸の中には
もう何もみつけることはできないね
계절은 다시 돌아오지만
떠나간 내 사랑은 어디에
季節は再びめぐって来るけど
去っていった俺の愛は何処へ
내가 떠나보낸 것도 아닌데
내가 떠나온 것도 아닌데
俺がはなれて行かせたのでも無く
俺がはなれて来たのでも無いのに
조금씩 잊혀져 간다
머물러 있는 사람인 줄 알았는데
少しずつ忘れられていく
とどまっている人だと思っていたが
또 하루 멀어져 간다
매일 이별하며 살고 있구나
매일 이별하며 살고 있구나
また一日 遠ざかって行く
毎日別れを繰り返し生きていくのだな
毎日別れを繰り返し生きていくのだな
しみじみとした音楽のあとに不粋な話ですが、試験の対策として覚えようとしても覚え切れなかった固有数字も、心惹かれる作品との出会いで、すうっとわかってしまうということがあります。「스물(20)」は、映画『인어공주(日本題:初恋のアルバム)』でチョン・ドヨンが二十歳の母に出会うという設定のなかで覚えられました。「서른(30)」もこの歌で、しっかり身につきました。
動画を貼り付けてみました。(2009/11/07)
by isa-syoujiten
| 2006-10-07 14:27
| 歌
|
Comments(10)
너무 슬퍼서 눈물이 흘러나오네요.
0
Commented
by
isa-syoujiten at 2006-10-08 21:09
Commented
by
Tiara☆
at 2006-10-09 08:20
x
あんにょん!!
isaさん☆いつも素敵な話題をありがとうございます。
私は音を聞く事から始めましたので、文法はまったくですが、覚えにくい音も、誰かの話す会話の中で見つけたり、好きな歌から忘れられないものになっていきます。
人との出逢いが私のことばを育てて行くようです。
そして、今回も「キム・グァンソク」さんという素晴らしい人に出逢えた事を嬉しく思います。この世にいらっしゃらない事実はありますが、歌声とメッセージはきっといつまでも私の心に響いていると思います。ハングルの心地よい響きが大好きです。
コマスミダ☆^^
isaさん☆いつも素敵な話題をありがとうございます。
私は音を聞く事から始めましたので、文法はまったくですが、覚えにくい音も、誰かの話す会話の中で見つけたり、好きな歌から忘れられないものになっていきます。
人との出逢いが私のことばを育てて行くようです。
そして、今回も「キム・グァンソク」さんという素晴らしい人に出逢えた事を嬉しく思います。この世にいらっしゃらない事実はありますが、歌声とメッセージはきっといつまでも私の心に響いていると思います。ハングルの心地よい響きが大好きです。
コマスミダ☆^^
Commented
by
isa-syoujiten at 2006-10-10 08:19
>Tiara☆さん、こんにちは。
「いつも素敵な話題を」と言っていただいて、とてもうれしいです。
読んでくださる方がいるということで続けられていると、こちらこそ、感謝しています。
ハングルの響きは心地よく、それだけで十分楽しめるのですが、意味を考えると、切なくなりますね。大切に聞き続けたいです。
「いつも素敵な話題を」と言っていただいて、とてもうれしいです。
読んでくださる方がいるということで続けられていると、こちらこそ、感謝しています。
ハングルの響きは心地よく、それだけで十分楽しめるのですが、意味を考えると、切なくなりますね。大切に聞き続けたいです。
Commented
by
たま
at 2008-12-24 17:16
x
キム・グヮンソクさんの詩の内容をかみしめると、詩人とシンガーソングライターの間に位置する感じですね。
私は最初にアンソロジーを聞いていて、この歌はクラジクワイのアレックスがカラオケ風に歌うのを聞きました。
最近ようやくラジオで本人の声を聞いたらなんともステキな声ですね~。そして今でもみんなに愛されているのがよくわかります。タブロも一度ラップを試みたことがある(残念ながらお披露目はなし)そうです。
私は最初にアンソロジーを聞いていて、この歌はクラジクワイのアレックスがカラオケ風に歌うのを聞きました。
最近ようやくラジオで本人の声を聞いたらなんともステキな声ですね~。そして今でもみんなに愛されているのがよくわかります。タブロも一度ラップを試みたことがある(残念ながらお披露目はなし)そうです。
Commented
by
isa-syoujiten at 2008-12-25 13:18
◇たまさん
>詩人とシンガーソングライターの間に位置する感じですね。
そう言われて改めて歌詞を読み直してみると
確かに「詩人」の香り(?)が・・・
韓国語をしっかり勉強し
楽しむこともしっかりされている
たまさんを私も見習いたいです。
>詩人とシンガーソングライターの間に位置する感じですね。
そう言われて改めて歌詞を読み直してみると
確かに「詩人」の香り(?)が・・・
韓国語をしっかり勉強し
楽しむこともしっかりされている
たまさんを私も見習いたいです。
Commented
by
FAL
at 2009-11-29 12:50
x
2009年の大きな収穫は、キム・グァンソクの歌に出会えたことだと思っています。ギターとハーモニカだけの素朴な伴奏が、伸び伸びした美しい声を最大限に引き立たせています。これだけの才能に恵まれた人がなぜ、と思いますが、「惜しまないでください。お先に失礼します・・・」という本人のメッセージを聞き、残された作品を感謝しつつ丁寧に聴き続けていきたいと思うようになりました。いろいろな動画を紹介してくださるisaさんにお礼申し上げます。
Commented
by
isa-syoujiten at 2009-11-29 22:58
◇FALさん
もう「今年の・・・」という話題が似つかわしい季節になりましたね。
私も温かいコメントを残してくださるFALさんに訪問いただき
お礼を申し上げます。
これからもよろしくお願いいたします(*^-^*)ゞ
もう「今年の・・・」という話題が似つかわしい季節になりましたね。
私も温かいコメントを残してくださるFALさんに訪問いただき
お礼を申し上げます。
これからもよろしくお願いいたします(*^-^*)ゞ
Commented
by
kazuumi_korea
at 2013-12-17 15:07
x
isa様はじめまして。
遅ればせながら(?)この歌と出会い、すごく響いてブログに記事を書きました。こちらの訳をお借りしたのですが、良かったですか?勝手にすみません。問題があれば訂正いたします。私も、この歌のおかげでソルンがばっちり身につきました!笑
遅ればせながら(?)この歌と出会い、すごく響いてブログに記事を書きました。こちらの訳をお借りしたのですが、良かったですか?勝手にすみません。問題があれば訂正いたします。私も、この歌のおかげでソルンがばっちり身につきました!笑
Commented
by
isa-syoujiten at 2013-12-17 22:27
◇ kazuumi_koreaさん
はじめまして♪
ずいぶん前の拙い訳を使っていただけるとは・・・
ありがとうございます。
韓国に留学されていたのですね。
何ともうらやましい!! ことです(*T ^ T)くぅぅ~
はじめまして♪
ずいぶん前の拙い訳を使っていただけるとは・・・
ありがとうございます。
韓国に留学されていたのですね。
何ともうらやましい!! ことです(*T ^ T)くぅぅ~
「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)
by いさ
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
カテゴリ
ようこそ!マイブログ韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ
歌
新聞
台湾
タグ
詩(107)旅(88)
つぶやき(51)
イ・ヘイン(45)
作文(42)
随筆(41)
ウリチプ(33)
新聞記事(32)
歌(30)
元気の出る言葉(29)
ハンギョレ(28)
ご挨拶(28)
歴史を知る(25)
ソウル(24)
韓国語講座(22)
탁기형의 생각 있는 풍경(21)
E-『息子』(20)
E-『ラジオスター』(19)
좋은생각(18)
副詞(18)
韓国語能力試験(17)
E-『彼女を信じないでください』(17)
E-『ダンサーの純情 』(17)
NHKハングル講座(17)
ことば(16)
文法(16)
E-『...ing』(15)
マイブログ(15)
ト・ジョンファン(15)
動詞(14)
D-「ある素敵な日」(14)
インタビュー(13)
小説(13)
E-『8月のクリスマス』(12)
名詞(12)
E-『あしながおじさん』(12)
D-「不良家族」(12)
E-『ホワイトバレンタイン』(11)
花(10)
形容詞(10)
韓国語テキスト(10)
’86年夏 韓国(10)
成均館大学テキスト(10)
キム・ミラ(10)
E-『クラシック』(9)
「雲が描いた月明かり」(8)
D-「頑張れ、クムスン」(8)
応答せよ1988(8)
絵本・童話(7)
韓国の暮らし(7)
最新のコメント
비공개님 답장을 늦어.. |
by isa-syoujiten at 17:33 |
비공개님 안부 물어줘.. |
by isa-syoujiten at 21:19 |
비공개님 일본도 춥지.. |
by isa-syoujiten at 16:55 |
비공개님 반가워요. .. |
by isa-syoujiten at 18:55 |
비공개님 비공개님이 .. |
by isa-syoujiten at 16:04 |
비공개님 >어느정도 .. |
by isa-syoujiten at 19:04 |
以前の記事
2021年 01月2019年 05月
2019年 01月
2018年 12月
2018年 10月
more...
ブログパーツ
- このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。
フォロー中のブログ
いずみのはんぐんまる日記韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流 ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とんだ花ブタの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
LOL
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...
リンク
さまよえる韓国語のページ
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。