「・・・にしてもらう」は「・・・がしてくれる」

もう12月、今年もあとひと月になりました。
この季節、お歳暮やクリスマスなど贈り物のやりとりが盛んになりますね。というわけでもないのですが、「やりもらいの表現(授受表現)」について、まとめてみました。

d0041400_12203410.jpg

この「やりもらいの表現」、日本語と比べて韓国語は単純で直訳すると不自然になってしまうといいます。韓国語の特徴としては、
1.「やる」と「くれる」の区別がない。
2.「~してもらう」に相当する表現はない。
をあげることができます。

1.「やる」と「くれる」の区別がない。どちらも주다。
 글을 가르쳐 줍니다.
「字を教えてやります」とも「字を教えてくれます」とも受け取れる。
「誰が誰に」を伴ってはじめて「やる」と「くれる」の区別がつくようになっている。

 나는 동생에게 책을 읽어 줍니다.
 僕は弟に本を読んであげます。
 누나는 나에게 책을 읽어 줍니다.
 姉は僕に本を読んでくれます。

2.「받다(もらう)」という言葉はあっても、「・・・してもらう」に相当する表現はない。
それに近い感じを与える表現はあるが、それを意訳しているに過ぎない。

 글을 배웁니다.
 字を習います。(→教えてもらいます)
 주사를 맞습니다.
 注射を打たれます。(→打ってもらいます)
 의사에게 보입니다.
 医者にみせます。(→みてもらいます)
 친구한테 도움받습니다.
 友人に助けを受けます。(→助けてもらいます)


そのため、作文をする場合は文の構造を変える工夫が必要になる。


「誰がしたか」に注目する。

 姉に本を読んでもらった。→姉が本を読んでくれた。
 누나가 책을 읽어 주었다.
 母にピアノを教えてもらった。→母がピアノを教えてくださった。
 엄마가 피아노를 가르쳐 주셨다.

日本語で多用される「いただく」は上位者を主語とした能動文に、「~させていただく」は話し手を主語とした能動文で表現する。

 このケーキは隣のおばさんにいただいたものです。(→おばさんがくださった)
 이 케이크는 이웃집 아줌마가 주신 것입니다.
 わたくしが司会を勤めさせていただきます。(→担当します)
 제가 사회를 맡겠습니다.
<参考>
『ハングル文章表現事典』(三修社)
『間違いやすい韓国語表現100』(白帝社)


このように韓国語の表現をみていると、韓国の人の考え方がわかってくるようで面白いです。また、積極的で、時として押し付けがましく感じることもあるのは、この言語を受け止める日本語との関係にもあるように思いました。
いろいろ発見があって、言葉を学ぶのって楽しいですね。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-12-02 12:48 | 韓国の言葉・学習 | Comments(6)
Commented by waki_t at 2006-12-02 18:22
今日の個人レッスンはまさしく、주다 が話題に上りました。
聞けば判るレベルにはなっていますが、作文するとなると、相当気をつけないといけないなぁ、と思いました。
Commented by isa-syoujiten at 2006-12-03 14:36
>wakiさん
作文をするのに「文の構造を変える」なんていう切り替えをしなければならないとは・・・難しいです。
作文なら、まだ訂正することも可能でしょうが、会話となると瞬発力が要るので尚難しそうです。
慣れれば何とかなるものでしょうか・・・ε=(。・_・。)ため息
Commented by たま at 2006-12-03 21:39 x
日本語の「もらう」の表現をすべきところに「「もらう」を使わないと、とっても失礼な感じになってしまうんですよね。韓国語から直訳すると「あげる」も多用してしまって、すごく押し付けがましい感じになってしまいますね。

「させていただく」にいたっては、とっても独特というか回りくどいというか、あまり他の言語で似た表現がないようです。

日本語を勉強している学生たちも苦労しているのですから、私たちもガンバラなくちゃ。と思います。
Commented by isa-syoujiten at 2006-12-04 22:50
>たまさん
たまさんの教え子さんはどこの国の人が多いのでしょうか?

日本語を教えていらっしゃると、いろんな発見があるのではないでしょうか。日々勉強ですね。私も楽しくがんばりたいと思います。
Commented by たま at 2006-12-06 17:52 x
今のところは圧倒的に中国人ですね。韓国の子も教えたことがありますが。
日々発見といいますか、来日して1年くらいで彼らの日本語が私の韓国語力を追い越していくのを、頼もしくも悔しくも見守っています。

語学の現場にいるので勉強になることも多いですが、時間がなくて生かしきれません、もったいない~。
Commented by isa-syoujiten at 2006-12-07 10:57
>たまさん
早速教えていただいてありがとうございます。
そうですか、中国人が多いのですか。韓国でも中国からの留学生が多いのだそうですね。さすが13億の人口は、動き出すとすごいエネルギーを放出することになりますね。

>来日して1年くらいで彼らの日本語が私の韓国語力を追い越していくのを、頼もしくも悔しくも見守っています。
教師冥利につきる!?・・・ですね・・・( ̄▽ ̄;)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(106)
(86)
(48)
(43)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(23)
(22)
(20)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(9)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇鍵コメさま お久しぶ..
by isa-syoujiten at 18:02
◇みかさん お役に立て..
by isa-syoujiten at 10:33
教えていただいたサイトで..
by みか at 23:59
◇みかさん うまく入手..
by isa-syoujiten at 15:03
비공개 님 추운 ..
by isa-syoujiten at 14:59
お返事ありがとうございま..
by みか at 22:34

以前の記事

2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧