行かなきゃよかった
「カナタ中級Ⅱ」第21課の会話文は、ダイエットの話です。一日に一食だけという方法でダイエットをしようとして、一度に暴食をするので余計に太ってしまったというお話。最後は、
그 동안 괜히 고생만 했어요.(この間、いたずらに苦労ばかりしました。)
というのがオチになっています。
괜히:徒(いたずら)に、虚しく、無駄に
ここで、初めて知った言葉です。
わざわざ出かけたのに楽しくなかったり、美味しくないものを食べた時、
괜히 갔어요. (無駄に行った)→行かなきゃよかった。
괜히 먹었어요. (無駄に食べた)→食べなきゃよかった。
というように、韓国の人はよく使うと先生は説明してくれました。
言葉は、知ると耳に届くようになるようです。
~右から2人目:イ・ミンド、右:パク・ジェウ~
ドラマ「カクテキ(깍두기)」の13話、イ・ミンドがパク・ジェウに、離婚もしていず娘もいないということを確かめることができて、こう言います。
知識がそのままドラマの聞き取りにつながっていて、勉強するのが楽しくなりますね。
그 동안 괜히 고생만 했어요.(この間、いたずらに苦労ばかりしました。)
というのがオチになっています。
괜히:徒(いたずら)に、虚しく、無駄に
ここで、初めて知った言葉です。
わざわざ出かけたのに楽しくなかったり、美味しくないものを食べた時、
괜히 갔어요. (無駄に行った)→行かなきゃよかった。
괜히 먹었어요. (無駄に食べた)→食べなきゃよかった。
というように、韓国の人はよく使うと先生は説明してくれました。
言葉は、知ると耳に届くようになるようです。
ドラマ「カクテキ(깍두기)」の13話、イ・ミンドがパク・ジェウに、離婚もしていず娘もいないということを確かめることができて、こう言います。
죄송해요.
괜히 저 때문에 시간 빼게 하셨지요.
すいませんでした。
無駄に私のために時間をとらせまして。(字幕:お忙しいのに。)
知識がそのままドラマの聞き取りにつながっていて、勉強するのが楽しくなりますね。
by isa-syoujiten
| 2007-11-23 15:48
| 韓国の言葉・学習
|
Comments(10)
Commented
by
観音寺
at 2007-11-23 18:54
x
この単語は面白いですね! 僕はドラマなんて日本の物にしても殆ど見たことが無かったんですが、おばちゃんに勧められ、「秋の童話」をビデオ屋さんから2本借りて、片手間に見かけたところ、目から離せず、昼ごはんも晩御飯もそこそこに、完全にはまってしまいました。 あくる日、仕事の終わるのも待ちきれないほど頭の中は「秋の童話」一色。
その日で全て見てしまいました。 その後、何度見たことでしょう。そして何度涙を流したでしょうか。前置きが長くなりました。 ところで、괜히 なんですが、ウンソがチュンソの家に、忘れ物をした振りをし、突然訪れて引き出しなどを開けて捜すのですが、勿論無く、そこで発する言葉が「괜히 왔구나」。 とらまえ難かったこの괜히が何となく感じとれるようになりました。
その日で全て見てしまいました。 その後、何度見たことでしょう。そして何度涙を流したでしょうか。前置きが長くなりました。 ところで、괜히 なんですが、ウンソがチュンソの家に、忘れ物をした振りをし、突然訪れて引き出しなどを開けて捜すのですが、勿論無く、そこで発する言葉が「괜히 왔구나」。 とらまえ難かったこの괜히が何となく感じとれるようになりました。
0
Commented
by
isa-syoujiten at 2007-11-23 22:13
◇観音寺さん、こんにちは。
観音寺さんも「秋の童話」に魅了されたのですね。
私もタオルを用意して見込みました~(*^-^*)ゞ
>ウンソがチュンソの家に、忘れ物をした振りを・・・
どこにでてきたのでしょう。もうずっと前のことですので・・・
また、機会がありましたら、気をつけて聞きたいと思います。
教えていただいて、ありがとうございました。
観音寺さんも「秋の童話」に魅了されたのですね。
私もタオルを用意して見込みました~(*^-^*)ゞ
>ウンソがチュンソの家に、忘れ物をした振りを・・・
どこにでてきたのでしょう。もうずっと前のことですので・・・
また、機会がありましたら、気をつけて聞きたいと思います。
教えていただいて、ありがとうございました。
Commented
by
vanillatree at 2007-11-24 21:48
無駄にって괜히 였군요
오늘 일본 소설 읽다가 無駄にって말이 나왔는데
뜻을 몰랐어요 근데 언니 블록에서 알게 되어 기뻐요^^
오늘은 질문 한가지 있어요
おりこうさんっていう言葉は何の意味なんですか
사전을 찾아도 나오지 않아서 답답합니다
가르쳐 주시겠어요?
오늘 일본 소설 읽다가 無駄にって말이 나왔는데
뜻을 몰랐어요 근데 언니 블록에서 알게 되어 기뻐요^^
오늘은 질문 한가지 있어요
おりこうさんっていう言葉は何の意味なんですか
사전을 찾아도 나오지 않아서 답답합니다
가르쳐 주시겠어요?
Commented
by
isa-syoujiten at 2007-11-24 23:03
◇たまさん
>tei君のラジオでも 괜히 って使ってましたよ~。
はい、たまさんのところで読ませていただきました。
勉強したてだったので、ちゃんと読み取ることが出来ました(*^ー゚)v
こんな風にして言葉と出会っていけたら、楽に身につくように思いますが、たくさんはできませんね。
괜히・・・チャンスがあったら、私も使ってみたいです。
>tei君のラジオでも 괜히 って使ってましたよ~。
はい、たまさんのところで読ませていただきました。
勉強したてだったので、ちゃんと読み取ることが出来ました(*^ー゚)v
こんな風にして言葉と出会っていけたら、楽に身につくように思いますが、たくさんはできませんね。
괜히・・・チャンスがあったら、私も使ってみたいです。
Commented
by
isa-syoujiten at 2007-11-24 23:21
◇유미さん
> 無駄にって괜히 였군요
お役に立てて、나도 기뻐요^^
利口(りこう)な人は「똑똑한 사람」ですが、おりこうさんは「착한 사람」が近いかと思います。
子どもにはほめ言葉として使いますが、文章の中での使われ方によって、皮肉ったり、バカにしたり、그런 느낌이 있는 것 같아요.
지금 무슨 소설을 읽고 있나요?
> 無駄にって괜히 였군요
お役に立てて、나도 기뻐요^^
利口(りこう)な人は「똑똑한 사람」ですが、おりこうさんは「착한 사람」が近いかと思います。
子どもにはほめ言葉として使いますが、文章の中での使われ方によって、皮肉ったり、バカにしたり、그런 느낌이 있는 것 같아요.
지금 무슨 소설을 읽고 있나요?
Commented
at 2007-11-25 16:37
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented
by
kiyokiyo0117 at 2007-11-26 00:51
すごーく久しぶりに書き込みさせていただきます^^
かなりの間、韓国語をサボっており最近また心を入れ替えて勉強しよう!と思っています。
いささんのように「続ける」のがまずは目標かな^^
さてさて、私もこの単語、とっても掴みにくいな~と思っていたのでとてもためになりました。何となく訳すにも時間がかかるし、自分からなかなか使えない単語でもあります。
実際に韓国の方がこの単語をどう使われるか・・・こういうことを教わるのが一番身に着く”近道”なのかもしれませんね。
「食べなきゃ良かった」→これは実生活でもよく使いますので(笑)、もう忘れないと思います。これからも楽しく拝見させていただきますね!
かなりの間、韓国語をサボっており最近また心を入れ替えて勉強しよう!と思っています。
いささんのように「続ける」のがまずは目標かな^^
さてさて、私もこの単語、とっても掴みにくいな~と思っていたのでとてもためになりました。何となく訳すにも時間がかかるし、自分からなかなか使えない単語でもあります。
実際に韓国の方がこの単語をどう使われるか・・・こういうことを教わるのが一番身に着く”近道”なのかもしれませんね。
「食べなきゃ良かった」→これは実生活でもよく使いますので(笑)、もう忘れないと思います。これからも楽しく拝見させていただきますね!
Commented
by
isa-syoujiten at 2007-11-26 23:18
◇鍵コメさま
私も「鍵コメさんはおりこうさん(=いい人)だから・・・」といいたくなるのがわかりますよ。
나도 "키친 "은 한번 읽은 적이 있는데 다 잊어 버렸어요.
また読んでみようかしら~??
私も「鍵コメさんはおりこうさん(=いい人)だから・・・」といいたくなるのがわかりますよ。
나도 "키친 "은 한번 읽은 적이 있는데 다 잊어 버렸어요.
また読んでみようかしら~??
Commented
by
isa-syoujiten at 2007-11-26 23:24
◇kiyokiyoさん
こんにちは。
お変わりなく、コメントをありがとうございます。
>韓国語をサボっており最近また心を入れ替えて勉強しよう!
うれしいです。
また、韓国についてのお話を期待しています。
kiyokiyoさんのおしゃれなお話は、読ませていただいていますよ(^^*)
こんにちは。
お変わりなく、コメントをありがとうございます。
>韓国語をサボっており最近また心を入れ替えて勉強しよう!
うれしいです。
また、韓国についてのお話を期待しています。
kiyokiyoさんのおしゃれなお話は、読ませていただいていますよ(^^*)
「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)
by いさ
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
カテゴリ
ようこそ!マイブログ韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ
歌
新聞
台湾
タグ
詩(107)旅(88)
つぶやき(51)
イ・ヘイン(45)
作文(42)
随筆(41)
ウリチプ(33)
新聞記事(32)
歌(30)
元気の出る言葉(29)
ハンギョレ(28)
ご挨拶(28)
歴史を知る(25)
ソウル(24)
韓国語講座(22)
탁기형의 생각 있는 풍경(21)
E-『息子』(20)
E-『ラジオスター』(19)
좋은생각(18)
副詞(18)
韓国語能力試験(17)
E-『彼女を信じないでください』(17)
E-『ダンサーの純情 』(17)
NHKハングル講座(17)
ことば(16)
文法(16)
E-『...ing』(15)
マイブログ(15)
ト・ジョンファン(15)
動詞(14)
D-「ある素敵な日」(14)
インタビュー(13)
小説(13)
E-『8月のクリスマス』(12)
名詞(12)
E-『あしながおじさん』(12)
D-「不良家族」(12)
E-『ホワイトバレンタイン』(11)
花(10)
形容詞(10)
韓国語テキスト(10)
’86年夏 韓国(10)
成均館大学テキスト(10)
キム・ミラ(10)
E-『クラシック』(9)
「雲が描いた月明かり」(8)
D-「頑張れ、クムスン」(8)
応答せよ1988(8)
絵本・童話(7)
韓国の暮らし(7)
最新のコメント
비공개님 답장을 늦어.. |
by isa-syoujiten at 17:33 |
비공개님 안부 물어줘.. |
by isa-syoujiten at 21:19 |
비공개님 일본도 춥지.. |
by isa-syoujiten at 16:55 |
비공개님 반가워요. .. |
by isa-syoujiten at 18:55 |
비공개님 비공개님이 .. |
by isa-syoujiten at 16:04 |
비공개님 >어느정도 .. |
by isa-syoujiten at 19:04 |
以前の記事
2021年 01月2019年 05月
2019年 01月
2018年 12月
2018年 10月
more...
ブログパーツ
- このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。
フォロー中のブログ
いずみのはんぐんまる日記韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流 ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とんだ花ブタの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
LOL
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...
リンク
さまよえる韓国語のページ
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。