「747の約束」

講座で読んだ記事「'이명박 경제'와의 결혼 조건('イ・ミョンバク経済'との結婚の条件)」の感想文です。韓国語能力試験の高級の作文では、やはり한다体で書かなければならないのでしょうか。そのための練習にもなるようだといいと思います。

내가 신문 기사를 자세히 읽은 것은 이번에 처음이었는데 재미있게 읽었다. 일본어와 공통되는 한자어가 많았다. 이번에는 사전을 많이 찾으면서 읽었지만 한자어에 익숙해지면 쉽게 읽을 수 있을 것이다.
私が新聞記事を詳しく読んだのは今回初めてだったが、面白く読んだ。日本語と共通する漢字語が多かった。今回は辞書をたくさん引きながら読んだが漢字語に慣れたらやさしく読めると思う。

이 기사를 읽고 써 있는 문장은 읽을 수 있지만 무슨 뜻인지 이해할 수 없었다. 그래서 인터넷으로 ‘747약속’을 찾아 보았다. ‘747’은 ‘연평균 7% 성장, 10년후 1인당 국민소득 4만 달러, 10년후 세계 7위’라는 이명박 대통령의 공약이라고 이해가 되었다. 한국 사람들은 이런 약속을 어떻게 생각하고 있을까? 실현하면 좋겠지만 진짜로 실현할 거라고 생각하고 있을까?
この記事を読んで、書いてある文章を読むことはできたがどんな意味か理解することができなかった。それでインターネットで「747の約束」を探してみた。「747」は、「年平均7%(経済)成長、10年後一人当たり国民所得4万ドル、10年後世界7位」というイ・ミョンバク大統領の公約だと理解ができた。韓国の人々はこんな約束をどのように考えているだろうか。実現したらいいけれど、本当に実現すると考えているだろうか。

이명박 대통령도 조선일보의 인터뷰에서 이렇게 말하고 있다. ‘747이란 것은 공약이라기보다 비전이라고 볼 수 있다. 국가적 목표다. 지난 10년간 우리 국민들에겐 목표와 희망이 없었다. 그래서 이 비전을 제시했다’ 라고…….공약이라기보다 비전, 목표, 희망이라고 대통령자신이 말하고 있는 것을 이 기사 중에서 신랑이 신부에게 해준 약속으로 비유한 것이 정말 재치가 있다는 생각이 들었다.
イ・ミョンバク大統領も朝鮮日報のインタビューでこのように言っている。「747というのは公約だというよりはビジョンだとみることができる。国家的目標だ。過ぎし10年間、我が国民たちには目標と希望が無かった。それでこのビジョンを提示した」と……。公約というよりはビジョン、目標、希望だと大統領自身が言っていることを、この記事の中で新郎が新婦にしてくれた約束と比喩したのは、本当にうまいと思った。

나는 한국을 너무 좋아한다. 새로운 대통령과 같이 한국 사람들이 10년후 희망과 힘이 있는 좋은 나라를 만들기를 바라고 있다.
私は韓国がとても好きだ。新しい大統領と共に韓国の人々が10年後、希望と力のある良い国を作ることを願っている。


재치[才知] 있다:才覚がある。機転がきく。
私はどう表現たらよいかわからず「솜씨가 좋다」としたら、先生が「재치가 있다」と直してくれました。
[PR]
by isa-syoujiten | 2008-04-24 22:18 | 韓国の言葉・学習 | Comments(2)
Commented by nikka at 2008-04-26 17:31 x
作文…ああ、作文。(←意味不明^^;;)
作文もやっぱり問題は時間のなさですね~。
書き取りが45分(語彙・文法に45分かけなければもっと時間はできます)として、選択肢問題が10問、読んで答えを書く問題が4問なので、これらを20分で終わらせるつもりで、私は先に25分使って作文を書きました。
でも、テーマが与えられ、使わなければならない単語も与えられ、そういう制限がありつつ700字以上書くというのは、なかなか難しいものがありますよね。
日本語でもそう簡単にまとめて論理的に書くっていうのは難しいので。
練習あるのみ!でしょうか…。
Commented by isa-syoujiten at 2008-04-27 17:32
◇nikka さん
>作文…ああ、作文。
いえいえ、その気持ち、よ~くわかるような気がします。
まだなまなましい感覚が残っていることでしょう。

練習あるのみ!!・・・なのでしょうね~。


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(19)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇ 観音寺さん  お久..
by isa-syoujiten at 17:51
いさヌナこんにちは? ..
by 観音寺 at 15:36
◇ shinn-lily..
by isa-syoujiten at 12:31
ここに行ってみたいなとず..
by shinn-lily at 08:24
◇M さん こんにちは♪..
by isa-syoujiten at 16:22
1998年の作品なんです..
by M at 00:39

以前の記事

2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧