'타다'という言葉には

'타다'라는 말에는 여러가지 의미가 있습니다.
제가 좋아하는 시인 이해인 수녀의 시에 이런 것이 있습니다.
'타다'という言葉には、いろいろな意味があります。
私が好きなイ・ヘインさんの詩にこんなのがあります。

d0041400_2302854.gif

사랑도 나무처럼
사계절을 타는 것일까



'사계절을 타다'라는 구절이 저에게는 좀 어려웠어요.
오늘 한국 사람에 물어 볼 기회가 있어서
분명히 알게 되었습니다.
'계절에 민감하다'라는 뜻이랍니다.
「四季に'타다'」という一節が私には難しかったです。
今日韓国の人に聞く機会があり
はっきりとわかりました。
「季節に敏感だ」という意味だそうです。


'사랑도 나무처럼
'사계절을 타는 것일까  
'愛も樹木のように
'四季に敏感だろうか


잘 알게 돼서 속이 후련하다
よくわかって、すっきりしました。


[PR]
by isa-syoujiten | 2008-11-28 22:23 | 韓国の言葉・学習 | Comments(10)
Commented by たま at 2008-11-29 09:59 x
계절을 타다.
私も最近ようやくわかるようになって好きな表現です。
うまく訳せませんね。ロマンチックなイメージもあるし、きざなイメージもある気がします。가을을 타다 なら、コートの襟を立てちゃうような。

あと、コーヒーやお茶を淹れるも타다なんですが、以前家庭教師に「ほら、コーヒーとか溶かすじゃないですか~」と言われた衝撃が忘れられません。
Commented by poko at 2008-11-29 10:53 x
いささん、こんにちは。
韓国語は、ひとつの単語にどうしてこんなにもたくさんの表現があるのか。
頭の固い柔軟性に乏しい私には、覚えるのに一苦労です。でもこれが、学ぶ
面白さにつながっているようです。
あきらめの早い私が、4年も続けてこられた所以でしょう。
さっぱり進歩はないけど。^^
この表現は始めて知りました。またひとつ勉強になりました。
ありがとうございます。
Commented by isa-syoujiten at 2008-11-30 21:12
◇たまさん
>お茶を淹れるも타다
改めて辞書をみました。
「液体に加える・混ぜる」というのがあるのですね。
私は今衝撃を受けています。
「뽑다」は知っていましたが、これは自動販売機のコーヒーですね(^^*)

Commented by isa-syoujiten at 2008-11-30 21:21
◇pokoさん
>韓国語は、ひとつの単語にどうしてこんなにもたくさんの表現があるのか。
そうですね。
漢字を使わないので、余計に紛らわしいのが多いですね。
頭が痛いです(*ーー*)

「継続は力なり」を信じて、頑張りましょう~♪
Commented by minue622 at 2008-12-31 23:27 x
X를 '타다'

1) 가장 기본적인 뜻 : 무언가 움직이는 것(배, 말, 자동차...)에 이동해서 그것과 함께 어디론가 가다.
(예문 : 택시를 타고 종로3가로 갔다.)
(예문 : 배를 타고 일본에 갔다)


Commented by minue622 at 2008-12-31 23:28 x
위의 기본적인 뜻에서 은유(隠喩)적으로 용법(用法)이 파생(派生)되어 여러가지 방식으로 사용됩니다.
2) 기세(氣勢)를 타다. ==> 눈에 보이지 않고, 손에 잡히지 않는 추상명사(抽象名詞)인 기세를 마치 버스나, 택시, 차와 같은 구체적인 탈 것으로 은유화(隠喩化)한 표현입니다.

예문 : 한국 야구팀은 그 날의 힘겨운 승리 이후 갑자기 '기세를 타고' 승승장구(乘勝長驅)하기 시작했다.
('느낌'이 오시나요???)
Commented by minue622 at 2008-12-31 23:30 x
3) 계절을 타다 : 원래는 공간적(空間的)으로 움직이는 것인 배, 버스, 말, 비행기 등에 쓰는 '타다'를 시간의 움직임(혹은 변화)인 계절에 비유(比喩)해서 적용(適用)한 표현입니다.

배를 타고 일본으로 가다 --> 공간적으로 움직이는 배를 타고 일본으로 이동함을 뜻하는 표현.

가을을 타서 기분이 우울하다 --> 시간적, 환경적인 변화인 가을이라는 계절을 '타고', 우울한 기분으로 '정서'가 바뀜을 뜻하는 표현.
Commented by minue622 at 2008-12-31 23:30 x
요점을 말하면, 계절을 타다, 기세를 타다, 흐름을 타다 등의 표현은 원래는 '차를 타다', '버스를 타다'와 같은 기본적인 의미가 비유적으로 확장되어 발전된 것들 입니다.
Commented by minue622 at 2008-12-31 23:39 x
주의 : 저는 전문적인 한국어 언어학자가 아니므로, 여기까지의 설명이 타당한지에 대해서는 전혀 책임을 질 수 없습니다. ^^

다만, 한국어를 모어(母語)로 하는 화자(話者)로서 느끼는 언어적 직관을 설명한 것 뿐입니다.
Commented by isa-syoujiten at 2009-01-01 17:00
◇minue622님
처음 뵙겠습니다. 반갑습니다.

>기본적인 의미가 비유적으로 확장되어 발전된 것들 입니다.
자세히 설명해 주셔서 고맙습니다.


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇비공개님 추천해줘서..
by isa-syoujiten at 18:51
◇유미さん^^ 유미씨..
by isa-syoujiten at 11:34
언니 안녕하세요 잘 지..
by vanillatree at 18:39
◇Mさん こんにちは。..
by isa-syoujiten at 19:08
いささん、こんにちは。 ..
by M at 15:08
◇鍵コメさま 10年も..
by isa-syoujiten at 14:20

以前の記事

2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧