「随筆」②

ピ・チョンドゥク(피천득)先生の「随筆」の続きです。
難しくて、わからないところはわからないこととして、今できるところまで訳をしてみました。(意味の取れないところは下線をつけておきました。)


d0041400_15131260.gif


수필의 재료는 생활경험, 자연관찰, 인간성이나 사회 현상에 대한 새로운 발견 등 무엇이나 좋을 것이다. 그 제재(題材)가 무엇이든지 간에 쓰는 이의 독특한 개성(個性)과 그때의 심정(心情)에 따라, '무에의 입에서 나오는 액(液)이 고치를 만들 듯이' 수필은 써지는 것이다.

随筆の材料は生活の経験、自然観察、人間性や社会の現象についての新たな発見など、なんでも良い。その材料が何であれ、書く人の独特な個性とその時の心情につれ、「蚕の口から出る液が繭を作るように」随筆は書かれるのである。
 

또 수필은 플롯이나 클라이맥스를 필요로 하지는 않는다. 필자(筆者)가 가고 싶은 대로 가는 것이 수필의 행로(行路)이다. 그러나 차(茶)를 마시는 것과 같은 문학은, 그 차가 방향(芳香)을 가지지 아니할 때에는 수돗물같이 무미(無味)한 것이 되어 버리는 것이다.

また、随筆はプロットやクライマックスを必要としない。筆者が行きたいように行くのが随筆の行路である。しかし茶を飲むような文学は、そのお茶が芳香を放たないときには水道水のように無味なものになってしまうものだ。
 

수필은 독백(獨白)이다. 소설가나 극작가(劇作家)는 때로 여러 가지 성격을 가져 보아야 된다. 셰익스피어는 햄릿도 되고 오필리아 노릇도 한다. 그러나 수필가 찰스 램은 언제나 램이면 되는 것이다. 수필은 그 쓰는 사람을 가장 솔직(率直)히 나타내는 문학 형식이다. 그러므로 수필은 독자(讀者)에게 친밀감을 주며, 친구에게서 받은 편지와도 같은 것이다. 
                           
随筆は独白だ。小説家や劇作家は時にいろいろな性格を持たなければならない。シェイクスピアはハムレットにもなりオフィリアの役割もする。しかし随筆家ジェイムス・レムはいつでもレムであればいい。随筆は書く人を最も率直にあらわす文学形式である。それゆえ随筆は読者に親密感を与え、友達から受け取った手紙のようなものである。
 

덕수궁(德壽宮) 박물관에 청자 연적이 하나 있었다. 내가 본 그 연적(硯滴)은 연꽃 모양으로 된 것으로, 똑같이 생긴 꽃잎들이 정연(整然)히 달려 있었는데, 다만 그 중에 꽃잎 하나만이 약간 옆으로 꼬부라졌었다. 이 균형(均衡) 속에 있는, 눈에 거슬리지 않는 파격(破格)이 수필인가 한다. 한 조각 연꽃 잎을 옆으로 꼬부라지게 하기에는 마음의 여유(餘裕)를 필요로 한다.

徳寿宮博物館に青磁の硯滴がひとつあった。私が見た硯滴は蓮の花の模様で同じような花びらが整然とついていたが、その中に花びらただひとつだけが少し横に曲がっていた。この均衡の中にある目に障らない程度の崩しが随筆なのかと思う。ひとつの彫刻の蓮の花びらを横に曲げるには心の余裕が必要だ。
 

이 마음의 여유가 없어 수필을 못 쓰는 것은 슬픈 일이다. 때로는 억지로 마음의 여유를 가지려다가, 그런 여유를 가지는 것이 죄스러운 것 같기도 하여, 나의 마지막 10분의 1까지도 숫제 초조(焦燥)와 번잡(煩雜)에다 주어 버리는 것이다.  
            
この心の余裕が無ければ、随筆を書くことができないとは悲しいことだ。時には無理に心の余裕を持とうとするが、そんな余裕を持つことは申し訳ないことのようでもあり、私の最後の十分の一までも、むしろ、焦りと煩わしさになってしまうのだった。
 

d0041400_18245538.jpg
青磁の硯滴・・・墨をするときにすずりに水を差す水差し。
          蓮の花の模様のものを探してみました。




~「朝鮮語辞典」より~
 ≪疑問詞とともに-든지 (간에)の形で≫
 どうでも構わないの意を表す:・・・しようと
   그 사람이 어디 가든지 (간에) 상관이 없다.
     彼がどこに行こうと関係ない。
   어떻게 되든지 (간에) 우리가 아는 바가 아니다.
     どうなろうと我々の知ったことではない。
[PR]
by isa-syoujiten | 2009-01-21 18:31 | 韓国の言葉・学習 | Comments(4)
Commented by kdw231 at 2009-01-22 04:51
isa さん
おはようございます。
무엇이든지 간에 <- この文章は 이든지 と 간에 を別として訳してはだめです。
すでに「であれ」にすべての意味が含まれているのです。
ですから「이든지 간에」をひとつの単語として覚えたほうが良いと思います。
Commented by isa-syoujiten at 2009-01-22 07:45
◇kdwさん
가르쳐 주셔서 고마워요.
많이 도움이 되었네요.
入学式が待たれる、楽しい日々をお過ごしでしょう(^^*)
Commented by たま at 2009-02-20 18:19 x
徳寿宮行ってきました。残念ながら硯滴は見られませんでしたが、代わりの特別展がすばらしかったです!!
Commented by isa-syoujiten at 2009-02-25 11:15
◇たまさん
私は徳寿宮はまだ行ったことがありません。
たまさんのようにしっかり調べて、
いい時期にぜひ訪ねたいと思います。
旅行記、楽しく読ませていただいています。


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇비공개님 추천해줘서..
by isa-syoujiten at 18:51
◇유미さん^^ 유미씨..
by isa-syoujiten at 11:34
언니 안녕하세요 잘 지..
by vanillatree at 18:39
◇Mさん こんにちは。..
by isa-syoujiten at 19:08
いささん、こんにちは。 ..
by M at 15:08
◇鍵コメさま 10年も..
by isa-syoujiten at 14:20

以前の記事

2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧