「風の絵師」シン・ユンボク

ムン・グニョンとパク・シニャン主演のドラマ「風の絵師(바람의 화원)」を楽しみに見ています。

韓国の新聞「中央日報」にムン・グニョン演ずるシン・ユンボクについてのコラムがあり、興味深く読みました。ドラマを見ていると絵画の解釈が出てくるので、実際に絵を見たくなります。シン・ユンボクの特別展にたくさんの人が殺到したということですが、わかるように思います。どこで見られるのでしょうか。いつか、見てみたいものです。


d0041400_12472262.jpg

  신윤복
  シン・ユンボク(申潤福)

요즘 문화계를 통틀어 가장 주목받는 이는 단연 조선 후기의 풍속화가 혜원 신윤복(1758~?)이다. 그를 모델로 한 팩션 소설 『바람의 화원』이 베스트셀러에 올랐고, 원작을 드라마로 옮긴 SBS ‘바람의 화원’이 인기리에 방송 중이다. 다음 달에는 영화 ‘미인도’가 가세한다. 신윤복의 ‘미인도’ 등을 전시한 간송미술관의 특별전에는 수십만 인파가 몰렸다.

最近、文化界全体で最も注目されている人は、断然、朝鮮後期の風俗画家惠園シン・ユンボク(1758~?)である。彼をモデルにしたファクション(fact+fiction)小説『風の絵師』がベストセラーにのぼり、原作をドラマ化したSBS の「風の絵師」が人気のうちに放送中である。次月には映画「美人図」が加勢する。シン・ユンボクの「美人図」等を展示したカンソン(澗松)美術館の特別展は数十万人の人が押し寄せた。

신윤복이 문화 아이콘으로 떠오른 것은 그의 생애가 갖는 파격적이면서도 미스터리한 매력 때문이다. 그에 대해서는 공식적으로 전해지는 기록이 거의 없다. 저속한 그림을 즐겨 그리다 도화서에서 쫓겨났다는 정도다. 정말 화원이었는지도 불분명하다. 그러나 기방 풍경 등 당시로서는 파격적인 소재를 즐겨 그렸고, 그것만으로도 팩션에 더할 수 없이 매력적인 소재다.

シン・ユンボクが文化のアイコンとして上るのは彼の生涯が型破りでありながらミステリアスな魅力のためである。彼については公式に伝わった記録が殆ど無い。低俗な絵を好んで描いて図画署から追われたという程度だ。本当に絵師だったのかも不明である。しかし妓房の風景など当時としては型破りな素材を好んで描き、それだけでもファクションに申し分なく魅力的な素材だ。

‘바람의 화원’은 그를 아예 남장 여자로 설정하고 스승인 단원 김홍도와의 사이에 동성애적 긴장감을 넣었다. 두 사람의 그림을 통해 서민의 생활상을 보고 싶어 한 정조가 그들을 후원하고 화제를 주었다는 설정도 곁들인다. 물론 신윤복은 호가 있으니 당연히 남자고, 화풍에서 동시대 선배인 단원의 영향을 많이 받았다는 게 정설이다. 또 다른 팩션소설 ‘색, 샤라쿠’는 신윤복을 일본 천재화가 도슈사이 샤라쿠로 설정했다.

「風の絵師」は彼をはじめから男装の女性と設定して、師匠の檀園キム・ホンド (金弘道)との間の同性愛的緊張感を加えた。二人の絵を通して庶民の生活の様子を見ようとした正祖(朝鮮王朝22代目の王)が彼らを後援して画題を与えたという設定も添えた。もちろん、シン・ユンボクには号があり当然男性で、画風から同時代の先輩檀園の影響を多く受けたというのが定説だ。また、違うフェクション小説『色、写楽』はシン・ユンボクを日本の天才画家東洲斎写楽と設定している。

신윤복 그림이 가지는 현대성도 주목받고 있다. 세련된 필치와 담대한 색의 사용으로 쾌락과 성애, 여인들의 억압된 성적 욕망 등을 담아낸 섹슈얼리티의 화가라는 점이 눈길을 끄는 것이다. 해학적인 서민생활을 담은 단원의 풍속화가 서민성으로 일찍이 호평받았다면, 관능과 에로티시즘에 호소하는 신윤복의 그림은 개인과 욕망을 중시하는 요즘 관객들에 와서 뒤늦게 발견된 셈이다. 실제 신윤복은 대담한 춘화로도 유명하다.

シン・ユンボクの絵が持つ現代性も注目されている。洗練された筆致と大胆な色使いで快楽と性愛、女性たちの抑圧された性的欲望などを込めたセクシュアリティの画家だという点が人目をひくのである。諧謔的な庶民の生活を描いた檀園の風俗画が庶民性で早くに好評を受けたとすると、官能とエロティシズムを訴えるシン・ユンボクの絵は個性と欲望を重視する最近の観客たちにいたって遅れて発見されたというわけである。実際シン・ユンボクは大胆な春画でも有名だ。

‘바람의 화원’에서 신윤복이 그린 낯뜨거운 그림까지 호쾌히 받아들이는 군왕은 바로 정조다. 정조 시대라면 중국 산수화의 영향에서 벗어나 독창적 화풍의 진경산수화가 시작되던 시기다. 김헌선 경기대 교수는 “금강산 기행을 통해 자연에 대한 재인식이 이뤄진 조선 후기, 성에 대한 재인식과 예술적 형상화도 시작됐다”며 “이것이 우리 회화사에서 춘화•풍속화•진경산수화가 동시에 등장한 배경이고, 공통점은 주체에 대한 인식”이라고 썼다.

「風の絵師」でシン・ユンボクが描いた顔が赤らむ絵まで豪快に受け入れた君主はまさに正祖である。正祖の時代といえば中国の山水画の影響から抜け、独創的な画風の真景山水画が始まった時期である。キム・ホンソン京畿大学教授は「金剛山紀行を通して自然について再認識がされた朝鮮後期、性愛についての再認識と芸術的形象化も始まった」のであり、「これがわが国の絵画史で春画・風俗画・真景山水画が同時に登場した背景であり、共通点は主体についての認識」であると書いた。

d0041400_15441042.gif

訳文が、こなれていなくて硬いですね。
自然な日本語にするのはとても難しいです。
とりあえず、何が書かれているかを知るというところで・・・(*^-^*)ゞ
[PR]
by isa-syoujiten | 2009-02-07 12:54 | 韓国の言葉・学習 | Comments(6)
Commented by iyonm at 2009-02-08 14:23
「風の絵師」私も毎週見ています。
「イサン」も見ているのですが
正祖の話です。
(ロケ現場にも遭遇したドラマなので親近感があります)
どんな王様だったか史実にも興味が沸いてきます。
Commented by hyomin at 2009-02-09 11:12
isaさん、こんにちは。
ご無沙汰してすみません。。。。。
このドラマの主人公役のムン・グニョンちゃんが撮影中に怪我をして、
放送がSPに変わった週が何週かありました。
・・・・て、私は見てませんでしたが。

大変遅くなりましたが、
今年もどうぞよろしくお願いします。*^^*
Commented by isa-syoujiten at 2009-02-11 13:36
◇iyonmさん
「風の絵師」は丁寧に作られているドラマだと感じます。
「イサン」は見る機会がなくて残念に思っているところ・・・
史劇ドラマを見て韓国の歴史になじんできました(*^-^*)ゞ

Commented by isa-syoujiten at 2009-02-11 13:48
◇hyominさん、こんにちは。
新学期が始まって、オンマはホッと一息ですね。
寒い季節が通り過ぎていってくれることを待つ日々です。
こちらこそ、今年もよろしく~♪

Commented by stanaka at 2010-05-05 12:12 x
こんにちは。
風の絵師にはまってしまって、私もシン・ユンボクとキム・ホンドのオリジナルの絵を見たいと思っています。シン・ユンボクの絵は澗松美術館が多くを所有しています。今月、開館されるので予定を入れたら今回は展示なしということでがっかりしています。
韓国語を勉強していますので時々、遊びに寄らせていただきます。
Commented by isa-syoujiten at 2010-05-06 19:56
◇stanakaさん
こんにちは。ありがとうございます。
教えていただいた澗松美術館を検索してみました。
観覧できるのは毎年5月と10月の2回だけだそうですね。
シン・ユンボクの絵を見るのは、難しそう(><”)

また、ぜひ遊びにいらしてください♪


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(86)
(48)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(12)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(9)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

isa様、こんにちは。も..
by M at 12:26
◇鍵コメさま お久しぶ..
by isa-syoujiten at 18:02
◇みかさん お役に立て..
by isa-syoujiten at 10:33
教えていただいたサイトで..
by みか at 23:59
◇みかさん うまく入手..
by isa-syoujiten at 15:03
비공개 님 추운 ..
by isa-syoujiten at 14:59

以前の記事

2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧