カテゴリ:E-映画( 118 )

お好きにどうぞ~^^♪/『散策』

以前、気に入った映画の音を録って繰り返して聞いていました。
近頃は繰り返して聞きたい見たいと思える映画が無くて・・・025.gif

時折その一節が脈絡なく浮かんで
あれ! 何に出ていたかしら? と思い出すまで気にかかることがあります。

今日は、좋으실 대로요.
映画『散策』の一節でした。


不和だった父親と息子ヨンフン(キム・サンジュン扮)
和解の役割をする元従業員ミンギョン(パク・チニ扮)


d0041400_11441213.jpg


入院をした父親を見舞ったミギョンヨンフン
また自分の店に出てくれないかと言います。

するとミギョンは
本当に自分が必要かと確認したうえで

그럼 조건이 있어요.
선곡은 제가 하는 거예요.
なら、条件があるの。
選曲は私がするのよ。


좋으실 대로요.
お好きにどうぞ。


初恋の人との思い出の曲クラナドスばかりかけていたヨンフンに
念を押す場面でした。



좋으실 대로    -NAVER사전

좋으실대로  よろしいように
좋을 대로 해  好きなようにしたまえ
좋을 대로 하렴  好きにしろ
아무렇게든 좋을 대로 해(라)  どうなりと好きなようにしろ
당신 좋을 대로 하세요  何なんでも君の言う通りにするよ
자기 좋을 대로 하는 말  好きほうだいな言い分
제 좋을 대로만 얘기하다  勝手ばかり言う
자기 좋을 대로만 말하다  好きかってなことばかり言う
어떻든 좋을 대로 하시오  どうでも好きなようにしなさい
살든 죽든 좋을 대로 해라  生きるなと死ぬなと好きにしろ


[PR]
by isa-syoujiten | 2015-03-08 11:57 | E-映画 | Comments(4)

『怪しい彼女』日本公開!!

映画『怪しい彼女(수상한 그녀)』

d0041400_9512450.jpg


すでに日本公開が決まっていました。7月11日です。 HP

日本語予告編はこちら


早い!! 韓国で公開から半年で日本で見られるなんて016.gif

うれしい・・・010.gif
[PR]
by isa-syoujiten | 2014-05-15 09:37 | E-映画 | Comments(0)

映画『怪しい彼女』/見たい映画

年度始めの仕事が一段落し、映画情報を見ていたら
こんな楽しげな作品が公開されていたのですね。

d0041400_2052755.jpg


『怪しい彼女(수상한 그녀)』 予告編はこちら

既に観客動員数800万人を超えたとのこと。


主演のシム・ウンギョン嬢の感謝の手紙全文を紹介ます。
二十歳の女優さんの生の文章です。

안녕하세요 관객 여러분~ 심은경입니다. 700만 기념 오말순 여사 칠순 잔치 이벤트를 하며 관객분들과 뵌 지가 바로 엊그제 같은데, 벌써 이렇게 800만 관객분들께서 저희 영화를 봐주셨네요. ^^

こんにちは。観客の皆さん~ シム・ウンギョンです。700万人記念オ・マルスン女史古希祝いのイベントを開催して皆さんにお目にかかったのがつい昨日のことのようなのに、もう800万人の観客の皆さんが私の映画を見てくださったのですね。^^


제가 이 많은 사랑을 다 받아도 되는 건지 아직도 실감이 안납니다. 그래서 오늘도 감사한 마음에 편지를 쓰게 되었네요. 결코 저 혼자 이뤄낸 결과가 아니라고 생각합니다. 나문희, 박인환 선생님을 비롯한 모든 출연진들과 배우들의 뒤에서 묵묵히 지켜봐 주시고, 많은 도움과 조언주신 스텝분들이 안계셨다면’수상한 그녀’는 지금 800만 관객분들께 사랑 받지 못했을거예요. 그리고 또 하나…관객분들이 없었다면… ㅎㅎ 여러분 사랑해요 ><

私がこのたくさんの愛をすべて受け取ってもいいものか、いまだ実感がわきません。それで、今日も感謝の気持ちを手紙に書くことにしました。決して私一人で成しとげられた結果ではないと思います。ナ・ムニさん、パク・イヌァンさんはじめすべての出演者と、俳優の後ろで黙々と見守り多くの支援をしてくださったスタッフがいなかったら「あやしい彼女」は今800万の観客の皆さんに愛されることはなかったでしょう。そして、もうひとつ、観客の皆さんがいなかったら…フフフ、 皆さん、愛してます><


2014년 초부터 참 즐거운 일과 행복한 일이 너무 많았네요. 그 행복엔 항상 관객분들이 함께 하셨단 걸 알아주셨으면 좋겠습니다. 앞으로도 지금의 초심 잃지 않고 더욱더 고개를 낮추고, 관객분들과 함께 호흡하는 진정한 배우가 되겠습니다.
800만 관객분들께 진심으로 감사드리며, 봄이 오는 계절에…
심은경 올림 ^^

2014年は年初から本当に楽しいこと幸せなことがあまりに多くありますね。この幸せにはいつも観客の皆さんと共にいるということをわかってくれたらと思います。これからも今の初心を失わずさらに頭をたれて、観客の皆さんと共に呼吸をする本当の俳優になりたいと思います。
800万の観客の皆さんに心から感謝を申し上げます。
春待つ季節に・・・
シム・ウンギョン拝 ^^



私は、映画は見て心が温かくなる作品が好きです。

シム・ウンギョンの前作『サニー』は、見て面白かったのですが、
それ以上ではありませんでした。
韓国映画によくあるサービス過剰な暴力シーンもあったりして・・・

面白くってほろりとさせる・・・
映画『あやしい彼女』はそんな作品のようです。

見られる日が来るでしょうか。楽しみです016.gif
[PR]
by isa-syoujiten | 2014-05-13 20:23 | E-映画 | Comments(0)

映画「昼間から呑む」

映画「昼間から呑む(原題:낮술昼酒)」

彼女にふられた、どこにでもいるような優柔不断な小心者の青年が「酒」「女」という欲望と自らの煩悩に心乱されながらも旅をしていく姿を描いた爆笑ロードムービー。


いかにも韓国の映画(韓国では、さも有りなんと思わされる映画)で、面白かった!!



今GyaO!で見られます(2月7日まで)。

よろしかったらどうぞ004.gif
[PR]
by isa-syoujiten | 2014-01-12 20:43 | E-映画 | Comments(0)

映画「リンダリンダリンダ」

今 GyaO! で放映中の映画「リンダリンダリンダ」
高校生活最後の文化祭で、ひょんなことからブルーハーツのコピーをやることになったボーカル不在のガールズバンド。彼女たちがボーカルとして声をかけたのは、なんと韓国からの留学生!? 本番まであと3日。寄り道だらけの猛練習が始まった! (映画情報 :Yahoo!映画)
久しぶりで、楽しく見ています。好きな映画作品です。


1時間15分過ぎからのシーン 
ペ・ドゥナが扮するボーカルを担当する韓国からの留学生ソンが、
本番の前日の夜、ひとりステージに立ち、なりきりで挨拶!! 
ぺ・ドゥナのセリフを聞き取りました。


에,오늘 저희들 보러 와주신 여러분들께
정말 감사드립니다.
아,오늘 투어 마지막 날이라서
저희 멤버들도 단단히 각오로 올랐습니다.
아,그럼 여기서 밤샌 연습으로
수면부족 상태이른 우리 멤버들을 소개하겠습니다.
드람!연습을 좀 땡땡이 치지만
귀여운 쿄코!
베이스! 음식은 좀 짜지만 말은 좀 없지만 
귀여운 노조미!
기타! 성격이 좀 급하고 화가 나면 제일 무섭지만
제일 상냥하고 절 밴드에 두어준 케이!
마지막으로 버컬 송
이쿠조!


d0041400_16530775.jpg

字幕
今日は私たちを見に来てくれて ホントにありがとう
今日はツアー最後ってことで アタシらもすごい気合い入ってます。
じゃここで
連日続く徹夜の練習で 睡眠不足状態のメンバーを紹介します。 
ドラム! 練習さぼるけど・・・ かわいい響子! 
ベース! 料理ちょっと味濃いけど・・・ あまり喋らないけど キュートな望! 
ギター! 気い短いし・・・ 怒ると一番怖いけど でも一番優しい 
アタシを誘ってくれた・・・恵 !
そしてボーカル・・・ソン! 行くぞ!


残り5分のライブシーンも楽しいです。
GyaO! では12月7日まで




More
[PR]
by isa-syoujiten | 2013-11-23 17:02 | E-映画 | Comments(4)

映画「全国のど自慢」

5月に韓国に行ったときに見た映画

「전국노래자랑(全国のど自慢)」

暴力ものもホラーも好きでなく、他に見るものがなかったからだけど・・・

d0041400_2216337.jpg



人気長寿番組「KBS전국노래자랑」を題材にした、出場たちのエピソードを描いた作品。

お約束どおりの笑いあり涙ありで、気楽に見られました。

舞台が金海市で、慶尚訛りが楽しめます~041.gif


d0041400_22402840.jpg


しばらく一緒に暮らした祖父と別れ、母につれられてカナダに行くことになった孫娘のお話には

わかっていても、涙があふれてしまいました。


そして、歌手になることを夢見ながらも現実に流されそうになっている

キム・イングォンが演じるボンナムがのど自慢に出場し、

愛する妻を思って歌った歌がプファルのリーダーの目に留まり・・・




めでたく歌手デビューするというのがオチでした。
↑オチはばしてはダメ? 大丈夫よね。薄くしておきました。006.gif


その歌がこちら

イ・ヘインさんの詩を使って作った「友よ 君は知っているか」でした。


自分が知っている歌がこんなところで出会えるなんて!!

と、うれしく感じ、面白く見ました。
[PR]
by isa-syoujiten | 2013-06-15 22:59 | E-映画 | Comments(0)

映画『サニー』 見てきました

見たかった映画『サニー』

日本で公開されてから四ヶ月経って、やっと見ることができました。

d0041400_21233559.jpg


以前動画で見ていて理解不足だったところが、

字幕つきで見られて確認できて良かった!!

というのが正直な感想です。



강형철(カン・ヒョンチョル)監督の作品は前作の『過速スキャンダル』もそうだけど

わかりやすくてサービス満点で・・・

面白いのだけれど

一度見たら十分という感じです。


面白く作られている映画は、私はあまり好きではないみたいです023.gif
[PR]
by isa-syoujiten | 2012-09-30 21:44 | E-映画 | Comments(2)

映画『サニー』/見たい映画

映画館で見たいと思う久々の映画・・・

『サニー 永遠の仲間たち』 5月19日から日本で公開されます。

監督は강형철(カン・ヒョンチョル)。前作『過速スキャンダル』もヒットしました。







以前YouTubeに全編アップされていて、見て楽しかったです。

すでに削除されてしまいましたが。

多彩なののしり言葉(욕)がでて来るのですがどんな風に訳されているのか期待されます。


『サニー』についての「한겨레21」のコラムです。[2011.05.23] 


40대의 잃어버린 사춘기를 찾아서


40代の失った思春期を探して


영화 <써니>는 암으로 죽어가는 친구 하춘화를 위해 임나미가 예전 *칠공주 멤버 5명을 찾아나선다는 설정이다. 그들이 과거 여행에서 만난 것은 시들어가는 40대의 현실이다. 쌍꺼풀에 매달렸던 친구는 지금은 보험 실적에 목을 매고, 미스코리아가 될 거라던 친구는 술집 구석에서 시들고 있다. 욕쟁이 친구는 가식덩어리 중산층 삶의 노예가 됐단다. 상처 입고 자살을 기도했던 친구는 아예 꽁꽁 숨어버렸다. 깜찍했던 내 친구가 왜 시어머니한테 욕 들으며 시집살이를 견뎌야 하나. 현재가 남루한 만큼 알록달록 티셔츠에 (스키니진이 아니라) 백바지를 찔러 입은 과거는 한층 더 눈부셨다고 그들은 기억한다. 닭벼슬 머리는 촌스러운 패션의 상징이 아니라 꼿꼿하고 당당하던 그 시절의 상징이다. 나이 든다는 것은 고립이다. 홀로 울화를 쌓으며 늙어가는 시간이다. 오랜만에 뭉친 친구들은 친구 딸을 괴롭히는 시건방진 고등학생들을 실컷 때려주고 서로 위로하고 얼러주며 25년 세월을 껑충 뛰어넘는다. 불우한 친구들이 팔자를 고치는 판타지 속에서도 짝사랑하던 준호 오빠에겐 결국 한마디 말도 못 건네지 않는가. 결국 40대 여자들의 가장 큰 욕망은 자기 편을 만드는 것일지 모른다.


映画『サニー』は、癌で死期の近い友達ハ・チュナのためにイム・ナミがかつての七姫のメンバー5人を探し出すという設定だ。彼女たちが過去への旅で出会ったのはしおれかかった40代の現実だった。二重まぶたに命かけていた友は今は保険の実績に首をかけ、ミスコリアになるといっていた友は酒場の隅でしおれていた。悪口屋の友は虚飾のかたまりの中産階級のとりこになっていた。傷を負い自殺を願った友はまったく姿を隠してしまった。ちゃっかり屋の友がなぜ姑に悪口をいわれながら辛い結婚生活に耐えなければならないのか。現在がぼろぼろなだけに、縞々のTシャツに(スキニージーンズではない)白いズボンをはいた過去がいっそうまぶしく輝いていた、と彼女たちは記憶している。モヒカン頭は野暮ったいファッションではなくまっすぐで堂々としていたあの頃のシンボルだ。年をとるというのは孤立することである。一人で鬱憤を重ねながら老いていく時間だ。久しぶりに団結をした友人たちは、友の娘をいじめる生意気な高校生を思い切りぶちのめし、互いを慰めなだめながら25年の歳月をぴょんと跳び越えた。不遇な友人たちが運命を変えるファンタジーのなかでも、片思いだったジュノ先輩にはついに一言もかけられなかったではないか。結局40代の女性たちの最も大きな望みは自分の味方を作ることなのかもしれない。



*칠공주:(七姫) トラブルメーカーの高校生を意味する隠語

[PR]
by isa-syoujiten | 2012-05-03 15:03 | E-映画 | Comments(6)

映画『詩』/見たい映画

イ・チャンドン監督の作品『詩』
5月にソウルで公開直前に予告編だけを見てきました。カンヌ映画祭では脚本賞を受賞したそうですね。詩人のイ・ビョンリュルさんが書いた文を見つけたので読んでみました。
詩人の言葉は難しい~008.gif 
読んで何となくわかる言葉でも真意を理解し自然な日本語に直すのはとても難しいです。


d0041400_17361578.jpg

[프리뷰]이병률 시인이 본 윤정희 주연의 영화 ‘시’
[プリビュー]詩人イ・ビョンリュルが見たユ・ジョンヒ主演映画『詩』


사람의 이야기를 가장 섬세하게 잘 다루는 이창동 감독의 이번 이야기는 시(詩 )다. 그는 매번 허구를 끌어들이는 것 같지만 한 번도 그것이 허구인 적이 없다. 물론 이번 영화 역시 전편과 마찬가지로 인간 깊숙한 곳에 내재된 칼날에 대해 신랄하게 이야기를 풀어냈다는 생각이다.

人についての話を最も繊細に巧く扱うイ・チャンドン監督の今回の話は詩だ。彼は毎回虚構を取り入れるようでありながら一度も虚構であったためしがない。もちろん今回の映画もやはり前作と同じく、人間の奥深いところに内在する刃について辛辣な話を解き明かすというものだ。


그런데 제목이 시라니. 제목 하나로 나는 오랫동안 이 영화(13일 국내 개봉)를 기다려왔다. 그의 작품을 진심으로 아꼈던 나로서는 그가 만들었다는 영화 ‘시’가 또 한 번 사람 영혼을 먼지 나게 두들기겠구나 하고 짐작을 앞세웠다. 짐작은 맞았다. 이창동 감독은 영화 ‘시’를 통해 삶에 미안한, 번번이 생에 빚을 지고 사는 우리들 껍데기의 부피를 저울에 올려놓고 이것 좀 보라고 한다. 그리고 그 가늠할 수 없는 무게로 두 시간 내내 심장을 퉁퉁 붓게 한다.

しかもタイトルが詩だとは・・・。タイトル一つで、私は長い間この映画(13日国内封切り)が待ち遠しかった。彼の作品を心から大切に思ってきた私としては、彼が作った映画「詩」が再び人の魂を、埃を出すようにたたくのだなぁと前もって推測をしていた。その推測は当たった。イ・チャンドン監督は映画「詩」を通して生の申し訳なさ、いつも生に負債を負って生きる私たちの殻の量を秤に載せ、これを見よという。そしてその見当のつかない重さに2時間もの間、心臓をどきどきと膨れ上がらせることになる。


d0041400_18752100.jpg

어느 인디언 부족의 말에는 ‘미안하다’는 말이 없다고 한다. 대신 ‘모르고 한 일’이라는 말이 있다고 한다. 그 ‘모르고 한 일’ 가운데 저질러진 수많은 오류는 차라리 ‘미안한 일’보다는 인간적인 범주 안에 있을 것이다. 영화 ‘시’를 끌고 가는 한 가지 사건은 ‘미안한 일’과 ‘모르고 한 일’의 묘한 경계를 대면시키며 관객들을 극 속으로 빠져들게 한다.

あるインディアンの部族の言葉に「申し訳ない」という言葉は無いという。かわりに「知らずにしたこと」という言葉があるそうだ。その「知らずにした」中で犯した多くの間違いは、いっそ「申し訳ないこと」より人間的な範ちゅうにあることだ。映画「詩」を引きずるひとつの事件は「申し訳ないこと」と「知らずにしたこと」の絶妙な境界を出会わせて、観客を劇の中にのめりこませる。


인간의 숲은 경계란 것이 워낙 모호하므로 복잡하게 돼있다. 이창동 감독은 그 숲으로 걸어 들어가 복잡한 것을 풀려고도 하고 그 복잡한 것을 좀 더 헝클어 놓기도 한다. 그래서 이 영화 앞에서는 한참을 앉아 있다가 칼에 베인 듯 휘청휘청 걸어 나올 수밖에는 없는 것이다.

人間の森は境界というものがあまりに曖昧なので複雑になっている。イ・チャンドン監督はその森へ歩み入り複雑なことを解きほぐそうとし、複雑なことをさらにもつれさせるようにする。だからこの映画の前で、はしばらく座っていたところ刃で切られたように、ふらふらと歩き出るしかないのだった。


주인공 미자(윤정희)는 드러누운 손자에게 따져 물을 말이 있다. 대답을 듣기 위해서는 아니지만 손자를 흔들어 깨워 손자의 잘못을 야단하려는 장면이다. 이 장면에서 미자는 아무 말도 하지 못한다. 겨우 “왜 그랬어…?”라는 말을 하면서 손자가 뒤집어쓴 이불을 자꾸 끌어당기는 미자와 그 이불을 자꾸 뒤집어쓰려는 손자. 이 명장면에 그 어떤 대사도 배치시키지 않았다는 사실(실제로 손자와 할머니는 이 영화의 축을 이루는 한 사건에 대해 어떤 대화도 나누지 않는다)은 그토록 먹먹하고도 처연한 우리 삶을 들춰내려는 것 같아 소름까지 돋는다.

主人公ミジャ(ユン・ジョンヒ)は寝ている孫に問いただすことがあった。答えを聞くためにではないが孫をゆり起こし、孫の過ちを大声でしかる場面だ。この場面でミジャは一言も言葉を発しなかった。やっと「何でなの・・・?」と言いながら孫がかぶる布団をしきりに引きはがすミジャと布団を必死にひきかぶろうとする孫。この場面にどんな台詞も置かなかった事実は(実際に孫と祖母はこの映画の軸をなすある事件について何の話もしなかった)、このように何も聞こえない寂しい私たちの生を暴き出そうとするようで鳥肌が立つほどだった。


d0041400_17382872.jpg

또 하나 인상적인 장면으로는 시 창작 수업을 듣는 미자와 수강생들이 각자 저마다 ‘인생의 가장 아름다운 순간’을 얘기하는 대목이다. 이 장면을 통해 분명 ‘인생의 가장 아름다운 순간’만이 시의 자격이 되는 것은 아닐 것이며 오히려 그 정반대의 순간들이 서로 얽혀 시로 탄생되는 것이라는 ‘아픈 사실’을 호소하고 있음이 분명하다. 그것이 시와 인생이 나란히 갖는 성품이며 본질일 것이다.

また、もう一つの印象的な場面としては、詩の創作講座を聞くミジャと講習生たちが各々「人生で最も美しい瞬間」を話すという場面だ。この場面を通して「人生の最も美しい瞬間」だけが詩の資格があるのではなく、むしろ正反対の瞬間が各々絡みあい、詩が生まれるという「痛い事実」を訴えていることが明らかだ。これが詩と人生がともに持つ性格であり本質なのだ。


현실을 닮아 일그러진 낯을 가진 손자 역할의 이다윗, 연기의 경지를 넘어선 김희라의 놀라운 호흡과 현실의 고통을 누구보다도 믿음직스럽게 받쳐주고 있는 안내상의 광채. 영화를 통해 이 세 배우를 만났다는 사실 역시도 차가운 칼날 하나가 심장에 스친 기분이다.

現実に似てゆがんだ顔を持つ孫役のイ・ダウィ、演技の境地を超えたキム・ヒラの驚くべき呼吸、現実の苦痛を誰よりも頼もしく支えているアン・ネサンの光彩。映画を通してこの3人の俳優に会えたという事実、やはり冷たい刃一つが心臓をかすめた気がする。


삶이 불안한 것인지 불편한 것인지, 삶 앞에서 의연해야 하는 것인지 담담해야 하는 것인지를 이 영화는 가르쳐주지 않는다. 가르쳐주지 않아도 괜찮다. 우리 삶은 우리가 살아가는 하나의 시일 것이므로. 텍스트로서의 시는 세상에서 잠시 걸음을 멈춘 것 같지만, 심장으로서의 시는 영원할 것이므로.

生が不安なものか不自由なものか、生の前で毅然としていなければならないか淡々としていなければならないか、それをこの映画は教えてはくれない。教えてくれずとも良い。私たちの生は私たちが生きている一篇の詩であるのだから。テキストとしての詩はこの世にしばし歩みを止めただけであり、心の中の詩は永遠なものなのだから。

[PR]
by isa-syoujiten | 2010-06-12 17:43 | E-映画 | Comments(4)

イチャソン橋/『覆面ダロ』

チャ・テヒョン (차태현)主演の映画『過速スキャンダル』が今東京で公開されていますが、私はこちら『覆面ダロ(복면달호)』の方が好きです。以前の記事を見たら、もう2年半もたっていました。映画を見返して楽しんでいます。

そのままになっていた「イチャソン(二車線)橋」の訳をしてみました。





・・・ (저 다리) 건너 서서
몇번을 돌아보고 그대를 바라보면
잡지도 못하는 바보같은 나~
・・・(あの橋を)わたり立ち止まり
何度も振り返り君を見つめても
引き止めることも出来ない馬鹿みたいな俺


이차선 다리위 끝에 서로를 불러보지만
너무도 멀리 떨어져서 안들리네
차라리 무너져 버려 다시는 건널수 없게
가슴이 아파 이뤄질수 없는 우리의 사랑
二車線橋の端でお互いを呼んでみるが
あまりに遠くはなれていて聞こえないね
いっそ崩れてしまえ 二度と渡れないように
胸が痛く 実らない二人の愛 


차라리 무너져 버려 다시는 건널수 없게
가슴이 아파 이뤄질수 없는 우리의 사랑
いっそ崩れてしまえ 二度と渡れないように
胸が痛く 実らない二人の愛 


이차선 다리위에 멈춰진 우리 사랑~
二車線橋の上で終わった二人の愛


달 호) 사장님 트로트가 뭡니까?

사장님) 락은 뭐냐?
달 호) 하트지요
사장님) 그렇다면 트로튼 마음이다. 하 하 하

ダロ) 社長、トロットはなんですか?
社長) ロックは何だ?
ダロ) ハートでしょう。
社長) だったらトロットは心だ。ハ・ハ・ハ・・・

달호) 내가 부르는 이 노래는 트로트도 아니고 락도 아니다.
    그저 사람들이 좋아하고 내가 좋아하는 나의 노래일 뿐

ダロ) 僕が歌うこの歌はトロットでもなくロックでもない。
    ただ、みんなが好きで俺が好きな、俺の歌であるだけだ。

이차선 다리(二車線の橋)とは・・・[2/15追記]
[PR]
by isa-syoujiten | 2010-02-14 14:56 | E-映画 | Comments(2)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(86)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(9)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇tak さん こんにち..
by isa-syoujiten at 19:22
isa様 ご無沙汰です。..
by tak at 23:00
◇M さん こんにちは。..
by isa-syoujiten at 13:54
isa様、こんにちは。も..
by M at 12:26
◇鍵コメさま お久しぶ..
by isa-syoujiten at 18:02
◇みかさん お役に立て..
by isa-syoujiten at 10:33

以前の記事

2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧