<   2006年 11月 ( 16 )   > この月の画像一覧

クイズの答え

お待たせしました。クイズの答えです。
①별 하나 나 하나, 별 둘 나 둘・・・
 ヒツジが1匹、ヒツジが2匹・・・
②호랑이 담배 먹던 시절.
 昔、昔、大昔。
③무궁화 꽃이 피었습니다.
 達磨さんが転んだ。
④필름이 끊기다.
 泥酔して記憶がなくなる。
⑤물 주전자를 나르다.
 ベンチを温める。

①③はドラマのシーンで見かけそうです。②は昔話の決まり文句ですね。⑤は野球にでも興味があれば見ることがあるでしょうか。④に関して、「韓国語ジャーナル・14号」に次のような記事がありました。

자기가 생각하는 한국인들이 ‘한잔 하자’라는 말의 의미는 일 끝나고 삼겹살집에 가서 소주를 각자 한 두 병 정도 먹은 다음에, 노래방 가서 노래 부르면서 맥주를 마시고, 그 다음에 나와서 포장마차에 가서 소주를 더 한 병 정도 먹은 다음에, 그 다음에 길가에 가든지, 아니면 여관방에서 아침에 해가 뜰 때까지 먹는 게 ‘한잔 하자’라는 말의 의미다.

自分が思う韓国人が「一杯やろう」という言葉の意味は、仕事が終わって、サムギョプサル屋に行って、焼酎を各々約2本ほど飲んだ後に、カラオケに行って歌を歌いながらビールを飲んで、その次に店を出て屋台に行って焼酎をさらに1本ほど飲んだ後に、その道端に行くか、でなければ旅館の部屋で朝に日が昇るまで飲むのが「一杯やろう」という言葉の意味だ。

三次会まで飲んで酔い潰れるか、朝まで飲むのが「一杯やろう」の意味だとは・・・。このような飲み方をしていたら、フィルムが途切れてしまうのも仕方がないかもしれませんね。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-30 21:38 | 日々のつぶやき | Comments(4)

「辞書にない俗語慣用表現」クイズ

どんなことを意味しているか、ご存知ですか。
①별 하나 나 하나, 별 둘 나 둘・・・
 (星ひとつ私ひとつ、星ふたつ私ふたつ、・・・)
②호랑이 담배 먹던 시절.(虎がタバコを吸っていた時代。)
③무궁화 꽃이 피었습니다.(むくげの花が咲きました。)
④필름이 끊기다.(フィルムが切れる。)
⑤물 주전자를 나르다.(水のヤカンを運ぶ。)

①はユン・ドンジュの詩「星を数える夜」で見たような、②は毎度おなじみ?、③はドラマ「ミアナダ、サランハンダ」にも出ていたようですね。④はいつかどこかで聞き知っていましたが、⑤ははじめてでした。

答えは、明日発表します。お楽しみに~♪

(「辞書にない俗語慣用表現」(白帝社)より)
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-29 12:03 | 日々のつぶやき | Comments(6)

「冬のダンス」

今の季節にふさわしい詩を探していて出会いました。
象徴的な表現がされているので、正しく内容がつかめているのか全く心もとないのですが、辞書を引き引き訳をしてみました。

  겨울의 춤   - 곽재구
  冬のダンス   - クァク・ジェグ
               
첫눈이 오기 전에
初雪が降る前に
추억의 창문을 손질해야겠다
思い出の窓を手入れするとしよう

지난 계절 쌓인 허무와 슬픔
過ぎし季節 積もった虚無と悲しみ
먼지처럼 훌훌 털어내고
ほこりのようにはたはたと払い落とし
삐걱이는 창틀 가장자리에
ぎしぎしときしむ窓枠の端に
기다림의 새 못을 쳐야겠다
待望の新しい釘を打つとしよう

무의미하게 드리워진 낡은 커튼을 걷어내고
無意味に垂れ下がった古びたカーテンを取り払い
영하의 칼바람에도 스러지지 않는
氷点下の厳しい風にも消えることの無い
작은 호롱불 하나 밝혀두어야겠다
小さなともし火をひとつ点しておくとしよう

그리고 춤을 익혀야겠다
そしてダンスを習うとしよう

바람에 들판의 갈대들이 서걱이듯
風に野原の葦がざわつくように
새들의 목소리가 숲속에 흩날리듯
鳥の鳴き声が森の中に飛び散るように
낙엽 아래 작은 시냇물이 노래하듯
落ち葉の下の小さな小川の水が歌うように
차갑고도 빛나는 겨울의 춤을 익혀야겠다
冷たくも光を放つ冬のダンスを習うとしよう

바라보면 세상은 아름다운 곳
見渡せば世界は美しいところ
뜨거운 사랑과 노동과 혁명과 감동이
熱き愛と労働と革命と感動が
함께 어울려 새 세상의 진보를 꿈꾸는 곳
ともに調和し新しい世界の進歩を夢見るところ

끌어안으면 겨울은 오히려 따뜻한 것
抱きしめれば冬はむしろ暖かいこと
한 칸 구들의 온기와 희망으로
ひとつのオンドルの温かみと希望で
식구들의 긴 겨울잠을 덥힐 수 있는 것
家族の長い冬の眠りを温められること
그러므로 채찍처럼 달려드는
だから鞭のように飛びかかる
겨울의 추억은 소중한 것
冬の思い出は大切なこと
쓰리고 아프고 멍들고 얼얼한
ずきずきと痛みあざができてひりひりする
겨울의 기다림은 아름다운 것
冬の到来は美しいこと

첫눈이 내리기 전에
初雪が降る前に
추억의 창문을 열어젖혀야겠다
思い出の窓を開け放つとしよう
죽은 새소리 뒹구는 들판에서
死んだ鳥の鳴き声が散らばっている野原で
새봄을 기다리는 초록빛 춤을 추어야겠다
新しい春を待つ草緑色のダンスを踊るとしよう

気になるフレーズがあったりして、どんな人が書いたものなのか知りたくなりました。(続く)
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-28 12:35 | 韓国の言葉・学習 | Comments(2)

新しい1週間のはじめに・・・

지금 환한 미소를 지어보세요.
누군가에게 그 미소를 전해주세요.

d0041400_1022999.gif

いま、にっこり微笑んでみましょう。
誰かにその微笑みを伝えましょう。

(『Suッkara』1月号P9)

[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-27 10:07 | 日々のつぶやき | Comments(6)

まぶしい・まばゆい・輝かしい

05年にNHKテレビハングル講座の講師をされたキム・ジナ先生の「韓国語が着実に上達するPOINT」が、『Suッkara』1月号にありました。
1.話したことばは書けるように、書いたことばは話せるように!
2.発音変化の規則をマスターしましょう!
3.単語は文の中で、文は場面の中で覚えましょう!
4.ドラマや映画で「聞く」能力を目覚めさせましょう!

何度見ても辞書で何度も引いても、なかなか覚えられない言葉もあれば、たまたまであってすうっと入ってくる言葉もあります。そんな言葉のひとつが、「눈부시다:まぶしい・まばゆい・輝かしい」

映画『여자 정혜(女 チョンヘ)』で、拾ってきた猫との生活が馴染んできたころのことです。亡くなった母との穏やかだった日々のひとコマを思い出します。

d0041400_17295267.jpg

母に足の爪を切ってもらいながら何気ない話が続きます。そして、部屋に差し込む陽射しをしきりにまぶしがります。
엄마! 눈부셔…. 커튼 좀 닫자.
(ママ! まぶしい…。カーテン閉めよう。)
눈부시다니까!(まぶしいったら!)
陽のまぶしさは、過去の忌まわしい日の記憶につながっているのです。

映画を見たのとちょうど同じ頃に、この歌を知りました。
슈퍼스타(スーパースター)」で繰り返されるこのフレーズ。
괜찮아 잘될거야(大丈夫 うまくいくさ)
너에겐 눈부신 미래가 있어(君には輝く未来がある)
괜찮아 잘될거야(大丈夫 うまくいくさ)
우린 널 믿어 의심치 않아(僕らは君を信じて疑わない)
ここにも눈부시다が出てきていました。

「単語は文の中で、文は場面の中で」だと楽に覚えられて、かつ、しっかり定着するこということですね。そして、何より楽しいです。機械的に覚えようとしても頭がついていかないので、使える言葉を少しずつ増やしていこうと思います。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-24 17:32 | 韓国の言葉・学習 | Comments(14)

雨がしとしと降りはじめた

雨が好きだとおっしゃるMakikobutaさんが、雨のことばをいろいろ紹介してくださっています。読んでいるうちに、こんな小話を思い出しました。
(NHKラジオ講座1986年5月号)

d0041400_2244396.gif
어떤 집에 손님이 찾아 왔다. 저녁을 먹고 밤이 늦었는데도 손님은 좀처럼 갈 생각을 하지 않는 것 같았다. 이제 할 이야기도 없었다. 그 때 마침 비가 부슬부슬 내리기 시작했다. 주인이 말했다.
“아! 그만 가시라고 가랑비가 오는군요! ”
그러자 손님도 응수했다.
“글쎄요. 아마 있으라고 이슬비가 오는 것이겠지요.”

ある家にお客がやって来た。夕飯も食べて夜も遅くなったのにお客はちっとも帰ろうとする気がないようだった。もうする話もなかった。その時、ちょうど雨がしとしと降り始めた。主人が言った。
“おや、もうお帰りってんで霧雨が降るんですねえ!”
するとお客も言いかえした。
“そうですかね。たぶんもっと居れというんでこぬか雨が降っているですよ。”
*가랑비(霧雨):가란 비=가라는 비=가라고 하는 비(帰れという雨)
*이슬비(こぬか雨):있을 비(居る雨)


それにしても、このお客はなんでこんなにも家に帰りたくなかったのだろう???

오늘 저녁부터 동경에서도 비가 부슬부슬 내리기 시작했습니다.
내일은 추울 것 같습니다.
今日夕方から東京でも雨がしとしとと降り始めました。
明日は寒いようです。

[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-23 22:50 | 韓国の言葉・学習 | Comments(4)

「私の人生に秋がきたら」

こんな詩にであいました。
人生の秋に近付いてきたせいか、心に留まりました。
이런 시를 만났습니다.
내 인생의 가을이 다가오기 때문인가, 마음이 끌렸습니다.


d0041400_22425979.gif내 인생에 가을이 오면

내 인생에 가을이 오면,
나는 나에게 물어볼 이야기가 몇가지 있습니다
私の人生に秋がきたら、
私は私に聞いてみたい話がいくつかあります。


내 인생에 가을이 오면,
나는 나에게 사람들을 사랑했느냐고 물을 것입니다.
그때 가벼운 마음으로 말할 수 있도록
나는 지금 많은 사람들을 사랑하겠습니다.
私の人生に秋が来たら、
私は私に人々を愛したかと聞くつもりです。
その時軽い心で答えることができるように
私は今たくさんの人々を愛そうと思います。

d0041400_22435279.gif
내 인생에 가을이 오면,
나는 나에게 열심히 살았느냐고 물을 것입니다.
그때 자신 있게 말할 수 있도록
나는 지금 맞이하고 있는 하루하루를 최선을 다하며 살겠습니다.
私の人生に秋が来たら、
私は私に一生懸命生きたかと聞くつもりです。
その時自信をもって答えられるように
私は今迎えている一日一日を、最善を尽くして生きようと思います。


내 인생에 가을이 오면,
나는 나에게 사람들에게 상처를 준 일이 없었냐고 물을 것입니다.
그때 자신 있게 말할 수 있도록
사람들을 상처 주는 말과 행동을 하지 말아야 하겠습니다.
私の人生に秋が来たら、
私は私に人々を傷つけることが無かったかと聞くつもりです。
その時自信を持って答えられるように
人々を傷つける言葉や行動をやめねばならないと思います。


내 인생에 가을이 오면,
나는 나에게 삶이 아름다웠느냐고 물을 것입니다.
그때 기쁘게 대답할 수 있도록
내 삶의 날들을 기쁨으로 아름답게 가꾸어 가야겠습니다.
私の人生に秋が来たら、
私は私に人生が美しかったかと聞くつもりです。
その時よろこばしく答えられるように
私の人生の日々を喜びで美しく飾って行かなければなりません。


내 인생에 가을이 오면,
나는 나에게 가족에게 부끄러운 일이 없었냐고 물을 것입니다.
그때 반갑게 말할 수 있도록
지금 좋은 가족의 일원이 되도록 가족을 사랑하고 효도하겠습니다.
私の人生に秋が来たら、
私は私に家族に恥ずかしいことが無かったかと聞くつもりです。
その時うれしく答えることができるように
今よい家族の一員になるように家族を愛し孝行します。

d0041400_22425979.gif
내 인생에 가을이 오면,
나는 나에게 이웃과 사회와 국가를 위해 무엇을 했느냐고 물을 것입니다.
나는 그때 힘주어 대답하기 위해,
지금 이웃에 관심을 가지고 좋은 사회인으로 살아야겠습니다.
私の人生に秋が来たら、
私は私に隣人と社会と国家のために何をしたかと聞くつもりです。
私はその時力強く答えるために
今隣人に関心を持ってよい社会人しとて生きなければなりません。


내 인생에 가을이 오면,
나는 나에게 어떤 열매를 얼마만큼 맺었느냐고 물을 것입니다.
내 마음 밭에 좋은 생각의 씨를 뿌려
좋은 말과 좋은 행동의 열매를 부지런히 키워야 하겠습니다.
私の人生に秋が来たら、
私は私にどんな実をどれくらい結んだかと聞くつもりです。
私の心の畑に良い考えの種を根付かせる
良い言葉と良い行動の実をせっせと育てねばと思います。
d0041400_22442121.gif


ここで紹介するのに作者は誰かと調べてみたら、韓国のサイトであちらこちらに取り上げられていて人気のほどがわかりました。いろんな人が良いと思って出回るだけに、語句や言い回しが微妙に違ったり、長さもまちまち。特に6連目の家族についてと7連目の社会についての無いのがあったりで、ネット上で流布していくうちに変わっていくさまが伺えて興味深かったです。

そして、作者には3人ほどの名前に行き当たりました。その中には、かのユン・ドンジュの名もあがっていました。ただ、彼の詩集にこの詩があるとは確認がされていなくて、人生の秋を迎えることのかなわなかった生涯と彼の人気が、この詩とユン・ドンジュの名が結びついた'ゆえん'だろうと、私は思いました。

ともあれ、
秋の日に人生の秋を目前にして、少々慌てて自分を振り返る気分になっています。もうすでに、手遅れでなければよいのですが・・・。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-22 22:53 | 日々のつぶやき | Comments(6)

もの思う秋に・・・

「思う」について。
「思う」の韓国語の自然な表現を『間違いやすい韓国語表現100』よりご紹介。
韓国語では「思う」も「考える」もどちらも생각하다で表現しますが、全て생각하다に置き換えると不自然に感じられるものがあるとのことです。

d0041400_1883559.jpg
①単なる平叙文で述べる。
・こっちの方が良いと思います。
 이 쪽이 좋습니다.
 이 쪽이 좋지요.

②推量形式を用いる。
・明日は晴れると思います。
 내일은 갤 겁니다.
・どこかに引っ越したいと思います。
 어디 이사 갔을 거예요.

③希望や好悪を示す場合は「思う」を省く。
・親孝行をしたいと思います。
 부모님께 효도하고 싶습니다.
・そんなことはしたくないと思います。
 그런 일은 하기 싫어요.

④하다/생각하다を用いる。
 (생각하다は「理論的に考える」という意味で用いることが多いようである。)
・家を買おうと思います。  
 집을 사려고 합니다.
・どのような方法が最も望ましいか、一度考えてみよう。
 어떤 방법이 가장 바람직한지 한번 생각해 보자.

⑤「思い違い」を示す場合は「連体形 줄 알다」を用いる。

・チョルスが来ていると思ったのにいないね。
 철수가 와 있는 줄 알았는데 없어.
・まだいらしたんですね。もうお帰りになったと思ってましたのに。
 어머 아직 계시네요. 벌써 가신 줄 알았는데.

이렇게 많이 표현이 있는 줄 몰랐는데…….
잘 공부하려고 합니다.
こんなにたくさん表現があるとは思わなかったですが……。
しっかり勉強しようと思います。

[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-21 18:14 | 韓国の言葉・学習 | Comments(4)

イ・オドク先生 正しい言葉その2

夏に韓国に行ったときのことです。韓国の知人と話していて、「毎日暑いですね」「そうですね。でも私は暑いのは大丈夫です。それに、室内は涼しいです。」という会話をしたときに、発音に気をつけながら「室内(실내[シルレ])」と言うと、難しい言葉を知っていると感心されたということがありました。その時、「실내」のほかに言葉が思い浮かばなかったのですが、この語は日常的にこのような意味として使う言葉ではないのだと、わかりました。「방 안에서(部屋の中で)」くらいでしょうか。

d0041400_10173545.jpg


イ・オドク先生
は、難しい漢字語や外来語を使わずに、「우리 말 바로쓰기 운동(ウリマルの正しい書き方運動)」を進めた方です。その指摘する正しい言葉のいくつかを、また、紹介します。左が望ましい方です。
바라다(願う)←희망하다(希望する)
꽉 차다・가득하다(一杯だ)←만원(満員)
흐름(流れ)←경로(経路)
남김없이(残らず)←여지없이(余地なく)
이어서(続いて)←연장해서(延ばして)
억지로 시키다(無理矢理させる)←강요하다(強要する)
생각(考え)←견해(見解)
뚜렷하다(明らかだ)←확실하다(確実だ)
꼼꼼히(几帳面に)←자세히(詳しく)
낮은학년(低学年)←저학년(低学年)
높은학년(高学年)←고학년(高学年)
찍다(刷る)←인쇄하다(印刷する)
뿌리(根)・ 바탕(根本)←근본(根本)
알다(わかる)←이해하다(理解する)
가운데(中)←중(中)
효과가 있는(効果がある)←효과적인(効果的な)

言葉は「なまもの」だから、使われているうちにどんどん変わっていくものです。そんな中で、変化の激しい今時の言葉よりも、望ましい言葉として参考になればと思っています。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-19 10:28 | 韓国の言葉・学習 | Comments(14)

ひとりごと

요즘 일이 좀 바쁘다.
한국말을 많이 공부하고 싶은데 시간이 없어.
공부 못하는 것은 일 때문이냐?
일주일 후에는 시간이 생길 거야.
그러면 진짜 공부 할까? 나야!

d0041400_0111580.gif

近頃仕事がちょっと忙しい。
韓国語をとても勉強したいのに、時間が無い。
勉強ができないのは仕事のためか。
一週間後には時間ができるだろう。
そうしたらほんとうに勉強するのか? 私よ!

[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-15 00:27 | 日々のつぶやき | Comments(6)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(106)
(86)
(48)
(43)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(23)
(22)
(20)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(9)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇鍵コメさま お久しぶ..
by isa-syoujiten at 18:02
◇みかさん お役に立て..
by isa-syoujiten at 10:33
教えていただいたサイトで..
by みか at 23:59
◇みかさん うまく入手..
by isa-syoujiten at 15:03
비공개 님 추운 ..
by isa-syoujiten at 14:59
お返事ありがとうございま..
by みか at 22:34

以前の記事

2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧