<   2007年 03月 ( 16 )   > この月の画像一覧

ナムグン・ミンの近況

ブログのお友達vanillatreeさんが、ナムグン・ミン氏の近況を教えてくれました。
現在公益勤務中ですが、映画 ‘ビューティフル・サンデー’ の試写会の時に、
관객들에게 시사회 오기 전에 ゴミ箱 잘 비우고 왔다고
웃으며 말하는 모습이 너무 예뻤어요^^
観客たちに、試写会に来る前にゴミ箱をちゃんと片づけてきたと
笑いながら話す姿がとても可愛かったです^^
とのこと。「ある素敵な日」でのお茶目なカン・ドンハの姿が浮かんでくるようです。vanillatreeさん、ありがとう。


いよいよ映画が公開されるようですが、調べてみたら映画の舞台挨拶についてのニュースがありました。

d0041400_1810993.jpg

공익근무 남궁민 주말 이용 ‘뷰티풀 선데이’ 무대인사
(2007년 03월 30일)
公益勤務のナムグン・ミン 週末を利用して ‘ビューティフル・サンデー’ の舞台挨拶
(2007年 03月 30日)


남궁민은 30일부터 4월1일까지 공익근무 퇴근 후 영화‘뷰티풀 선데이’의 개봉 첫 주말 무대인사에 모두 참석해 박용우, 민지혜, 진광교 감독과 함께 팬들을 만난다. ‘뷰티풀 선데이’는 29일 개봉했다.
ナムグン・ミンは30日から4月1日まで公益勤務退勤後、映画 ‘ビューティフル・サンデー’ の公開初週末の舞台挨拶にみな参加し、パク・ヨンウ、ミン・ジヘ、チン・グァンギョ監督らとともにファンたちに会う。 ‘ビューティフル・サンデー’ は29日封切りした。

남궁민은 공익근무를 하고 있어 인터뷰, 기자간담회 참석 등 ‘뷰티풀 선데이’ 홍보활동을 적극적으로 하지 못해왔으나 근무 외 시간을 이용해 영화를 찾은 팬들에게 감사의 인사를 전할 계획이다.
ナムグン・ミンは公益勤務をしていてインタビューや記者懇談会への参加など ‘ビューティフル・サンデー’ の広報活動を積極的にできなかったが、勤務外の時間を利用して映画を訪ねるファンたちに感謝の挨拶を伝える計画だ。

남궁민은 이 영화에서 내성적이고 순수한 성격의 고시생이었으나 사랑하는 여자를 붙잡기 위해 살인까지 저지르는 민우 역을 맡았다. 남궁민으로서는 첫 주연을 맡은 영화다.
ナムグン・ミンはこの映画で内気で純情な性格の孝試生(国家公務員受験生)であったが、愛する女性をつかまえるために殺人まで犯すミヌ役を引き受けた。ナムグン・ミンとしては初主演の映画である。

日本で公開されることはないでしょうし、私の好きなタイプの映画ではないので見たいとは思いませんが、まずは成功をお祈りしています。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-31 18:29 | E-映画 | Comments(14)

エビでタイ

내가 만든 빵을 먹고 싶다고 하기 때문에 우리 친구에게 주었다.
그러자 아주 예쁜 꽃 케이크를 잘 받았다.
이런 것을 일본말로 "エビで鯛を釣る"라고 한다.
한국말로는 "새우로 잉어를 낚는다"라고 한다.
도미와 잉어, 비슷하지만 미묘한 차이가 있어서 재미있다.

d0041400_239476.jpg


私が作ったパンを食べたいと友達が言うのであげた。
すると、とてもきれいなケーキ形の花をくれた。
このようなことを日本語では「エビで鯛を釣る」という。
韓国語では「エビで鯉を釣る」という。
鯛と鯉、似ているのに微妙な違いがあって面白い。

[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-28 23:21 | 日々のつぶやき | Comments(4)

こんどはおれが振ってやるんだ

「ある素敵な日」の16話、最終回―
お互いの思いを確認しながらも周りの人々のしがらみから、ハヌル(ソン・ユリ)はゴン(コン・ユ)をオーストラリアへ旅立たせ、帰るのを待ち続けることになる。ドンハ(ナムグン・ミン)は、ハヌルが気遣いなく仕事を続けられるように、自分は予定通りにアメリカに発って行った。
そして、数年後…

以下、音声はこちらから。

d0041400_2285454.jpg
아쿠아리움 터가 안 좋은 건지, 아니면은 너랑 엮여있는 사람들이랑 내가 무슴 악연이 있는 건지…. 어덯게 3년 만에 나타난 사람 스타일을 이렇게 구길 수가 있냐?
나 진짜 멋지게 등장하려고 했는데 말이야…

アクアリウムの場所が悪いのか、でなければおまえの縁者たちとおれが何か悪縁があるのか…。3年ぶりに現れた人のヘアスタイルをこんなにぐちゃぐちゃにするのがあるか?
おれは本当にカッコよく登場しようと思ったのに…。

근데 진짜 어떻게 오신 거에요? 연락도 없이…
ところで本当にどうして帰っていらっしゃったのですか、連絡もなく…

어… 나 이번에 아시아 지구 책임자로 발령났어
나 이제 팀장님이 아니라 지부장님이니까 니가 알아서 모셔.
너 그거 팀장님 보다 엄청 높은거다, 너.

ああ、おれは今度アジア地区の責任者として発令されたんだ。
おれはこれからチーム長でなく支部長だから、そのつもりで仕えろ。
支部長はチーム長よりとてつもなく地位が高いんだぞ、おい。

너 후회하지?
 おい、後悔してるだろ。

뭘요?
何をですか?

나 놓친거.
잘생기고 재미있고 댄디하고 럭셔리하고 뭐. 기타 등등 다 있고, 게다가 이번엔 지부장으로 업그레이드까지 됐어요. 아주 후회 막심일거다.

おれを振ったこと。格好良くて面白くって、ダンディ (DANDY)でラグジュアリィ (LUXURY)で、その他いろいろ皆揃っていて、その上、今回は支部長にアップグレイド(UPGRADE)までしたんだ。とても後悔はなはだしいことだ。

뭐…듣고 보니 그렇네요.
聞いてみると、そうですね。

다시 사귀어줄까?
また、付き合ってやろうか?

그래 주실래요?
そうしてくださいますか?

아…싫다.
지가 사랑하는 여자두고 떠난 그 바보 같은 놈.
그 바보 같은 놈을 계속 기다리는 바보 같은 너.
그런 바보들의 행진에 내가 왜 끼냐?
그래 너 계속 쭉 기다려라. 이 바보팅아!

ああ、嫌なこった。
自分が愛する女性を残して発ったあのバカみたいなやつ。
そのバカみたいな奴をずっと待っているバカみたいなお前。
そんなバカたちの行進におれがどうしてまじるのか?
そうさ、お前はずうっと待っていろ。このおバカ!

이번엔 내가 너 차는거야, 임아…
こんどはおれが振ってやるんだ、おい。


ドンハは、カジュアルな服装で英語を散りばめた話し方、さすがアメリカ帰り!(でも、可笑しい。でも、ドンハだから不自然じゃない!?) 字幕では英語の部分はわからないようになっていました。

最後まで、愛おしそうにハヌルを見つめるドンハの眼差しが印象的でした。「正義の黒騎士」役を全うしたナムグン・ミン氏のこれからの活躍に期待します。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-26 22:22 | Comments(4)

「自分自身に」

吉野弘の『贈るうた』からもうひとつ、私が心に残ったのは―

 自分自身に

他人を励ますことはできても
自分を励ますことは難しい
だから―というべきか
しかし―というべきか
自分がまだひらく花だと
思える間はそう思うがいい
すこしの気恥ずかしさに耐え
すこしの無理をしてでも
d0041400_117525.jpg淡い賑やかさのなかに
自分を遊ばせておくがいい


人生の後半戦に入り、残された時間を思ったりすることもあるこのごろ・・・
まだ、もう少し大丈夫と自分を励ませる気分になれます。なんと上手に励ましてくれる言葉たちなのでしょう。

蛇足
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-25 11:11 | 日々のつぶやき | Comments(0)

「生命は」

韓国の詩をいろいろ読んでいるうちに、久しぶりで日本の詩も読みたくなり図書館で借りたのが、吉野弘の『贈るうた』です。

d0041400_2195285.jpg

高校の教科書にも載っている「I was born」、結婚式のお祝いにぴったりの「祝婚歌」、そして、満員電車の中での心優しい娘のことをうたった「夕焼け」の3つは知っていました。その他に心に残ったのが2つありました。

その1つがこれで、息子の誕生日に贈ろうと思います。自分の興味のあること以外にも心を向けて欲しく、たくさんのつながりの中にある生命のありようを感じて欲しいと思ってのことです。

 生命は

生命は
自分自身だけでは完結できないように
つくられているらしい
花も
おしべとめしべが揃っているだけでは
不充分で
虫や風が訪れて
めしべとおしべを仲立ちする

生命は
その中に欠如を抱き
それを他者から満たしてもらうのだ
世界は多分
他者の総和
しかし
互いに欠如を満たすなどとは
知りもせず
知らされもせず
ばらまかれている者同士
無関心でいられる間柄
ときにうとましく思うことさえも許されている間柄
そのように
世界がゆるやかに構成されているのは
なぜ?

花が咲いている
すぐ近くまで
虻の姿をした他者が
光をまとって飛んできている

私も あるとき
誰かのための虻だったろう

あなたも あるとき
私のための風だったかもしれない


ドラマ「私の名前はキム・サムスン」の
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-23 21:27 | 本との出会い | Comments(2)

わかった。わかったから・・・

「ある素敵な日」の15話―
ハヌル(ソン・ユリ)とゴン(コン・ユ)がお互いの思いを確認し幸せな時間を過ごしているころ、ドン(ナムグン・ミン)は一人失恋の痛みに打ちのめされます。お酒で紛らわせようとしてもまぎれるはずもなく、仕事にでるとドンハの机の上には、ハヌルの辞表と指輪が置いてあるのでした。

音声は、こちらから。余韻をお楽しみください。

d0041400_12175464.jpg
나한테 꼭 이렇게까지 해야되니?
적어도 마음 정리할 시간은 줄 수 있는거잖아.

おれにこうまでするのか?
少しは心の整理をする時間をくれてもいいじゃないか。

죄송해요.
ごめんなさい。

너한테 난 뭐였니?
너 힘들 때면 찾아와서 나한테 기대고 가는 뭐…
그런 존재였던거야?

お前にとっておれは何だった?
つらい時に訪ねてきておれに期待することは何だ。
そんな存在だったのか?

죄송해요.
ごめんなさい。

그런 말 듣자는게 아니잖아.
나를 이용한 거야? 그래?

そんな言葉を聞こうというのじゃないだろ。
おれを利用したのか? そうか?

팀장님을 사랑하고 싶었어요. 그래서 노력도 했어요.
하지만 아무리 외면하고 부정해도 자꾸 뒤돌아봐지는 사람이 저한텐 있어요
.
チーム長を愛したかったです。それで努力もしました。
でも、どんなに目をそらしても否定してもしきりに振り返らせる人が私にはいます。

팀장님한테 받은 사랑… 미안하단 말로 밖에 되돌릴 수 없어서 정말 더 미안해요.
チーム長にいただいた愛に、ごめんなさいという言葉しか返せなくて本当に本当にごめんなさい。

그러니까 넌 나한텐 미안하다, 고맙다, 그 말 밖에 못하는 거네? 너 나빴어 임마. 그거 아냐?
だからお前はおれには、ごめんなさい、ありがとう、そんな言葉しか言えないのだな。お前、悪いぞ、おい。そうだろう。

그래, 알았어. 알았으니까 그만 나가봐.
そうか、わかった。わかったからもう出て行っていい。

どんなに手痛い仕打ちを受けてもドンハは声を荒げたりしません。抑えた、ふりしぼるような語り口が余計に痛々しいです。そして、いくら辛いことがあっても仕事を投げだしたりしないところも、好感がもてます。ドンハの魅力は演出の力? それとも、ナムグン・ミン氏の力? きっと両方なのでしょうね。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-22 12:53 | D-ドラマ | Comments(2)

卒業式(졸업식)

今日は子どもの中学の卒業式でした。
ひとりひとり校長先生から卒業証書をいただいて、式辞や来賓の挨拶の後、在校生の送る言葉と歌・卒業生の別れの言葉と歌という懐かしい形でした。

d0041400_21483398.jpg


下の子の卒業ということでこみ上げるものがあるかと期待(?)したのですが、最初の校歌の時に少し胸に迫りましたが、それで終わりでした。校長先生も来賓もそれぞれ考えてよい話をしようとされるのですが、過剰はいただけません。手を変え品を変えお話になっても、申し訳ないけれど心に残りませんでした。

イ・ヘイン(이해인)スニョニムが韓国の10代に向けて送った言葉があります。親として我が子の心に留めてほしいと思いここに記しておきます。

 이해인 수녀가 '10대들에게 주는 쪽지'

①하고 싶은 것과 해야할 것을 구분하라
 (가족들과 많은 대화를 하라)
②화가 나더라도 침묵으로 일관하면서 가족에게 멍을 주는 행동을 해서는 안된다.
③모든 이들에게 존경하는 깍듯한 행동을 하자
 (존칭어를 연습하자)
④노인과 노약자를 공경하자
⑤편식하지 말자
 (지구촌의 난민을 생각하며 감사하는 마음을 지녀라)
⑥친구들과의 우정으로 신뢰를 쌓아라(왕따의 경고)
⑦외모지향주의 보단 성격, 생활태도를 구체적으로 고쳐서 성숙한 미를 지녀라
⑧외모의 콤플렉스를 책을 통해 치유하라


 修道女イ・ヘインが '10代達に送るメッセージ'

①したいこととしなければならないことを区別しなさい
 (家族たちとたくさん話しなさい)
②腹が立っても黙りこくって家族を悩ませてはいけない
③すべての人々を尊敬するよう丁寧な行動をしよう
 (敬語を練習しよう)
④老人と弱者を尊重しよう
⑤偏食しないようにしよう 
 (地球村の難民を思いながら感謝する心を持ちなさい)
⑥友達との友情で信頼を積みなさい(一人ぼっちの警告)
⑦外見志向主義よりは性格や生き方を具体的に直して成熟した美を持ちなさい
⑧容姿のコンプレックスを本を読むことで克服しなさい


部活と委員会活動を頑張って、3年間一度も休まなかったのは偉かったと思います。子が学校から帰ってくるなり、後輩の女の子たちに制服のボタンと校章をほしいといわれてあげてきたといいます。近頃は女の子同士でも、楽しそうですね。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-20 22:05 | 日々のつぶやき | Comments(8)

「プラトニックな愛」

たまたま出会っていいなと思ったイ・ヘイン(이해인)スニョニムの詩です。もちろん、ここでの「あなた」とは信仰上の対象でしょうが、茨木のり子さんがいう「信仰ということをはずしてもこちらに伝達され沁みてくる詩」の1つだと感じられます。

d0041400_12211125.gif

  플라토닉 사랑 

우정이라 하기에는 너무 오래고
사랑이라 하기에는 너무 이릅니다.
당신을 사랑하지 않습니다.
다만
좋아한다고 생각해 보았습니다.
남남이란 단어가 맴돌곤 합니다.
어처구니 없이
난 아직 당신을 사랑하고 있지는 않지만
당신을 좋아한다고는 하겠습니다.
외롭기 때문에 사랑하는 것이 아닙니다.
사랑하기 때문에 외로운 것입니다.
누구나 사랑할 때면
고독이 말없이 다가옵니다.
당신은 아십니까.
사랑할수록 더욱 외로와진다는 것을…


  プラトニックな愛

友情というにはあまりに久しく
愛というには早すぎます
あなたを愛してはいません
ただ
好きだと思ってみました
他人同士という言葉がぐるぐる回ったりします
あきれたことに
私はまだあなたを愛してはいませんが
あなたを好きだとは思います
寂しいから愛するのではありません
愛するから寂しいのです
だれでも愛する時には
孤独が言葉もなく近付いてきます
あなたはご存知ですか
愛するほどにさらに寂しくなるということを…

[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-19 12:39 | 韓国の言葉・学習 | Comments(6)

一日中、これをみながら・・・

「ある素敵な日」の14話―
ハヌル(ソン・ユリ)とゴン(コン・ユ)がともに愛し合っていることを知ることになったドンハ(ナムグン・ミン)。それでも自分の思いを伝えようとハヌルを呼び出し、指輪を差し出しながら語ります。

以下、音声はこちらから。


d0041400_21111479.gif

하루주일 그거 들여다보면서 하늘이가 이걸 받아줄까, 아닐까… 떨리기도 하고…이거를 받아주면 얼마나 좋을까…행복하기도 했다.
一日中、これをみながら、ハヌルがこれを受け取ってくれるかどうか、ドキドキしたり…これを受け取ってくれたらどんなにうれしいかと、幸せだったりした。 

팀장님.
チーム長

지금 당장 대답해 달라는 거 아니야…
너 받아줄 때까지 기다릴게…

今すぐ返事をくれというのではない。
お前が受け取ってくれるまで待つから。

팀장님 정말 좋으신 분이고, 같이 있으면 편하고, 그리고 항상 절 웃게 해주시고,그래서 이 반지 받아야 된는 거 아는데…
チーム長は本当に良い方で、一緒にいると楽で、いつも私を笑わせてくれて、だから、この指輪を受け取るのがいいとわかっているのですが…
어쩜 후회할 거란 것도 아는데.. 받을 수가 없어요.
どうしても後悔するとわかっているのですが…受け取ることができません。

지금 제 마음이 그럴 수가 없어요.
今、私の心がそうすることができません。

지금 니 마음이 어떤데?
今、お前の気持ちはどうだって?

다른 사람을 사랑하고 있어요. 죄송해요.
 他の人を愛しています。ごめんなさい。

그 사람도 너 사랑한대?
너 그 사람한테 사랑한다고 말할 수 있어?

その人もお前を愛しているって?
お前、その人に愛しているといえるか?

왜…왜 자꾸 힘든 길로만 가려고 하는데!
난 너 힘들어 하는 거 싫어. 그래서 나 너 포기 못해.

なんで、なんでそう辛い道にばかり行こうとするのだ!
おれはおまえが辛くなるのがいやだ。だからお前を諦められない。


들여다보다
1(外から内側を)のぞく、のぞき見る、うかがう。
2(ちょっと)立ち寄る、のぞいて見る。
3《副詞とともに》見る
4(細かく内容を)調べてみる、うかがう。

ハヌルを待つ間、会議室で待ち合わせたレストランで、胸のポケットから指輪の入った箱を取り出しては、まさに「들여다보다」という語のままにのぞき込んで、うれしそうにしていたドンハの表情が浮かびます。諦めなければならないとわかっていても諦められないドンハの痛みが迫ってきます。この後、一人になった車の中で、声をあげて泣き崩れるのでした。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-17 21:38 | D-ドラマ | Comments(0)

イ・ヘイン スニョニム(이해인 수녀님)

지난 번에 교토에서 만난 한국인 친구에게서 ‘해바라기 연가’라는 CD를 선물로 받았다.이건 이해인 수녀님이 자신의 시를 낭송한 CD였다.

d0041400_170463.jpg

先日京都で会った韓国の友人からお土産に「ひまわり恋歌」というCDをいただきました。これは、修道女であり詩人であるイ・ヘインさんが自分の詩を朗読したCDでした。

イ・ヘイン スニョニム(이해인 수녀님)については、茨木のり子さんの『韓国現代詩選』に取り上げられている詩人として知っていました。そして、韓国のサイトにあるホームページや読んだことのある作品のことなどを話すと、友人はとても驚いて、また、喜んでくれました。

茨木のり子さんは『韓国現代詩選』の中で次のように解説されています。
修道院の奥深くで書かれていた祈祷詩が、ある神父を通して世に出た。

詩の中で<彼>とか<その人>というのは、はっきりキリストを指していると思われる。
信仰上の、のたうつような苦悩も書かれているのだが、信仰心のない私には訳すのがためらわれ、信仰ということをはずしてもこちらに伝達され沁みてくる詩―それらのなかから幾つかを選んでみた。

作者の兄である李仁九氏は「高校一年生ぐらいの時、すでにおまえは修道女になること、詩をかいてゆくことの二つを心に決めていた。それを思春期にありがちな感傷ぐらいに思い、学校の先生もまた<安心しなさい絶対にならないから。修道女になるには文才が出色で、個性があまりに強いです>と、太鼓判を捺してくれたのに、おまえは難しいことの一つ一つを克服して、とうとう二つのことをやりとげてしまった」と書いている。
よほど意志的な女性だったのだろう。

三冊の詩集が出ているが、現在それぞれが三十版を重ね、若者の圧倒的な支持を得ている。  ―1990年現在―

このCDは若いピアニストであり作曲家のノ・ヨンシムさんがピアノを担当して、イ・ヘインスニョニムの声でその作品を鑑賞できるものです。十数年前に茨木のり子さんが語った「よほど意志的な女性だったのだろう」ということ、そして「若者の圧倒的な支持を得ている」ということが伝わってくるお声でした。CD 2枚に27篇の詩が取り上げられています。

中から、1つをご紹介します。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-16 17:16 | 韓国の言葉・学習 | Comments(6)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(19)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇ 観音寺さん  お久..
by isa-syoujiten at 17:51
いさヌナこんにちは? ..
by 観音寺 at 15:36
◇ shinn-lily..
by isa-syoujiten at 12:31
ここに行ってみたいなとず..
by shinn-lily at 08:24
◇M さん こんにちは♪..
by isa-syoujiten at 16:22
1998年の作品なんです..
by M at 00:39

以前の記事

2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧