<   2008年 11月 ( 5 )   > この月の画像一覧

'타다'という言葉には

'타다'라는 말에는 여러가지 의미가 있습니다.
제가 좋아하는 시인 이해인 수녀의 시에 이런 것이 있습니다.
'타다'という言葉には、いろいろな意味があります。
私が好きなイ・ヘインさんの詩にこんなのがあります。

d0041400_2302854.gif

사랑도 나무처럼
사계절을 타는 것일까



'사계절을 타다'라는 구절이 저에게는 좀 어려웠어요.
오늘 한국 사람에 물어 볼 기회가 있어서
분명히 알게 되었습니다.
'계절에 민감하다'라는 뜻이랍니다.
「四季に'타다'」という一節が私には難しかったです。
今日韓国の人に聞く機会があり
はっきりとわかりました。
「季節に敏感だ」という意味だそうです。


'사랑도 나무처럼
'사계절을 타는 것일까  
'愛も樹木のように
'四季に敏感だろうか


잘 알게 돼서 속이 후련하다
よくわかって、すっきりしました。


[PR]
by isa-syoujiten | 2008-11-28 22:23 | 韓国の言葉・学習 | Comments(10)

「健忘症」

若い頃は記憶力に自信があったのですが、40を超えた頃から全く自信が無くなりました。自信が無くなったからこそ、人にやさしくなれるということも学んだような気がします。

  건망증
            -이해인

슬픈 사람 곁에 가면
나도 슬퍼지고
기쁜 사람 곁에 가면
나도 기뻐지고
아픈 사람 곁에 가면
나도 잠시 아프지만
이것이
얼마 가지 못해서
미안하다
잊지 않겠다고 약속하고도
잊고 살아 미안하다
건망증은 때로
오해의 이유가 되지
내 탓이오 내 탓이오
가슴을 칠 수밖에


  健忘症
          -イ・ヘイン

悲しい人のそばにいくと
私も悲しくなり
うれしい人のそばにいくと
私もうれしくなり
病む人のそばにいくと
私も痛くなるが
それも
長続きせず
申し訳ない
忘れはしないと約束をしても
忘れて生きて申し訳ない
健忘症は時に
誤解の理由となる
d0041400_1761117.jpg私の所為である 
私の所為である
我が胸を叩くほか無い

[PR]
by isa-syoujiten | 2008-11-23 17:24 | 韓国の言葉・学習 | Comments(2)

「初めての小遣い」

「샘터(泉)」という雑誌の2008年9月号からです。

  첫 용돈      -김미라
  初めての小遣い  -キム・ミラ


청소를 하다가 침대 옆 테이블 서랍에서 하얀 봉투 하나를 발견했습니다. 노란 고무줄이 두 번 감겨 있는 귀퉁이가 낡은 봉투. 그 봉투는 마치 남편을 지켜주는 상징이기라도 한 듯 서랍 속에 곱게 모셔져 있었습니다.

掃除をしていて、ベッド横のテーブルの引き出しから白い封筒をひとつ見つけました。黄色い輪ゴムが2回巻かれてある角が古びた封筒。その封筒はまるで夫を守ってくれる象徴でもあるかのように、引き出しの中に大事にしまわれていました。

지난겨울, 막내가 대학입시에 합격하고 난 뒤 아버님께 인사를 드리러 갔습니다. 모두들 이제 한시름 놓았다며 웃고 있을 때 아버님이 방석 아래에서 두 개의 봉투를 꺼내셨습니다. 하나는 손자에게, 하나는 이제 오십 줄에 접어드는 아들에게 주셨습니다. 남편은 아버님이 주신 봉투를 받아들고 잠시 어리둥절한 표정이었습니다. “아버지, 이거 저 주시는 거예요?” 2년 전에 뇌경색으로 쓰러져 언어 기능을 잃어버리신 아버님은 고개만 끄덕이십니다. 남편이 다시 한 번 물었습니다. “아버지, 이거 저 주시는 용돈이에요?”

去る冬、末の子が大学入試に合格をし、義父に挨拶をしにいきました。皆がこれで一息ついたと笑っている時、義父は座布団の下から封筒を二つ取り出しました。ひとつは孫に、ひとつはもう五十代になろうとする息子にくれました。夫は父がくれた封筒を受け取り、しばしめんくらった表情でした。「父さん、これ私にくれるのですか。」2年前、脳梗塞で倒れて話せなくなっていた義父はうなずくだけでした。夫はもう一度聞きました。「父さん、これ私にくれる小遣いですか。」


그것은 아버님이 아들에게 주신 최초의 용돈이었고, 남편이 아버님께 받은 첫 용돈이었습니다. 고등학교 1학년 때부터 과외 아르바이트를 하며 자신의 용돈과 학비까지 충당했던 남편은 나이 오십이 되어서 처음으로 아버님께 용돈을 받아보았습니다. 그 봉투를 들고 화장실로 간 남편은 오랫동안 나오지 않았습니다. 남편은 어쩌면 그 봉투 안의 돈이 삭을 때까지, 붕투를 감싼 노란 고무줄이 삭을 때까지 그 봉투를 지니고 있을지도 모릅니다. 그러는 동안 그는 난생 처음 용돈을 받는 열일곱 살 소년으로 살 수 있을지도 모릅니다.

それは父が息子にくれた最初の小遣いであり、夫は父にもらったはじめての小遣いでした。高校1年の時から放課後にアルバイトをし、自分の小遣いから学費まで充てていた夫は五十になって初めて父に小遣いをもらったのでした。その封筒を持ってトイレに行った夫は、しばらく出て来ませんでした。夫はひょっとするとその封筒の中のお金がぼろぼろになるまで、封筒をくるんだ黄色い輪ゴムがぼろぼろになるまで、封筒を身につけているかも知れません。その間、夫は生まれて初めて小遣いをもらった17才の少年として生きているのかも知れません。


韓国語は絶対敬語で日本語は相対敬語・・・そこに気をつけて訳をしてみました。身内の話なので、日本語では尊敬語は使いません。そうすると、韓国語にある「濃~い情」が表現できなくなって、すこしそっけない文章になってしまったような気もします。
[PR]
by isa-syoujiten | 2008-11-16 23:10 | 韓国の言葉・学習 | Comments(4)

初めての通訳ボランティア

d0041400_16392742.gif一ヶ月ほど前のことです。
d0041400_1639472.gif
다음 주에 자원 봉사로 통역을 하게 되었어요.
처음부터 자원이었던 것은 아니고
친구에게 부탁을 받았어요.
지바 현 이치카와 시에서
건강도시연합국제대회라는 모임이 열릴 예정이에요.
어제 제 담당을 정했다고 사무국에서 연락이 왔어요.
전라남도 장흥군의 시장님과 그 일행이랍니다.
나리타 공항까지 마중 나가서 호텔에까지 모셔야 합니다.
제가 어느 정도 잘 할 수 있을지 모르겠지만
일본어를 모르는 한국 사람하고 이야기할 기회가 생겨서
지금 설레고 기대하고 있어요.
제가 담당할 손님들이 일본에서 좋은 성과를 가지고 돌아가시기를 바라고 있습니다.
d0041400_1640258.gif

来週、ボランティア[自願奉仕]で通訳をすることになりました。
はじめから「自願(自ら志願すること)」だったのではなく、
友達に頼まれたのでした。
千葉県市川市で、
健康都市連合国際大会という集まりが開かれます。
昨日私の担当が決まったと事務局から連絡が来ました。
全羅南道の長興郡の市長さんとその一行だとのことです。
成田空港まで迎えにいってホテルにまで案内をします。
私がどの程度役に立つかわかりませんが、
日本語を知らない韓国の人と話をする機会ができて
今、ドキドキして楽しみにしています。
私の担当するお客様たちが日本からよい成果を持ち帰られることを願っています。



結果は、さてさて・・・
[PR]
by isa-syoujiten | 2008-11-09 16:45 | 日々のつぶやき | Comments(12)

「秋の空」

d0041400_20134964.jpg今年の3月に出た詩集『작은 기쁨(ちいさな喜び)』からです。この本は、夏に韓国に行った時に、高速バスターミナルの本屋さんで購入しました。

 가을 하늘
        -이해인

무슨 말이
더 필요할까

살아 있기에
다시 보는
저 푸른 하늘

하느님의 사랑
성모님의 사랑

새들의 노래
흰 구름의 시
저기 다 있네

아름답다고
아름답다

충분하고
충분하다

저리 눈부신
은혜의 하늘
투명한 기도

d0041400_20141528.jpg


 秋の空
          -イ・ヘイン

どんな言葉が
これ以上要るだろうか

生きているから
繰り返し見る
あの青い空

神さまの愛
聖母さまの愛

鳥たちの歌
白い雲の詩
そこにすべてがある

美しくも
美しい

じゅうぶんに
満ちたりている

あのまぶしい
恩恵の空
透明な祈り


[PR]
by isa-syoujiten | 2008-11-03 15:37 | 韓国の言葉・学習 | Comments(8)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(19)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇ 観音寺さん  お久..
by isa-syoujiten at 17:51
いさヌナこんにちは? ..
by 観音寺 at 15:36
◇ shinn-lily..
by isa-syoujiten at 12:31
ここに行ってみたいなとず..
by shinn-lily at 08:24
◇M さん こんにちは♪..
by isa-syoujiten at 16:22
1998年の作品なんです..
by M at 00:39

以前の記事

2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧