<   2010年 12月 ( 5 )   > この月の画像一覧

クリスマスの食膳

d0041400_12581934.jpg


크리스마스 저녁상

로스트 치킨 / 오일 사딘 / 코울슬로 샐러드
당근 그랏세 / 매시드 포테이트 / 스프 / 밥
부시 드 노엘

クリスマスの食膳

ローストチキン / オイルサーディン / コールスローサラダ
にんじんのグラッセ / マッシュドポテト / スープ/ ご飯
ブッシュドノエル




久々の我が家ネタ・・・
カタカナばかりが並んで恐縮です。

韓国語の外来語も難しい!!







[PR]
by isa-syoujiten | 2010-12-25 13:22 | 日々のつぶやき | Comments(6)

メリークリスマス

“더없이 높은 곳에서는 하나님께 영광이요.
땅에서는 주님께서 좋아하시는 사람들에게 평화로다.”


d0041400_23515436.jpg



“いと高きところには栄光、神にあれ
 地には平和、御心に適う人にあれ”



-누가복음서 제2장(ルカによる福音書第2章)-





[PR]
by isa-syoujiten | 2010-12-22 23:34 | 日々のつぶやき | Comments(2)

今日のソウルは零下12度

東亜日報12月15日午前3時のニュースです。
零下10度以下の世界・・・ウゥッ!! 寒そう~021.gif

오늘 서울 영하12도… 전국 꽁꽁
今日のソウルは零下12度…全国カチカチ

15, 16일 서울 지역 아침기온이 영하 10도 밑으로 떨어지는 등 올겨울 들어 가장 추운 날씨가 될 것으로 예상된다. 14일 기상청에 따르면 영하 30도의 시베리아 고기압이 남하하면서 15일 아침 최저기온은 서울 영하 12도, 수원 영하 9도, 춘천 영하 13도, 충주 영하 12도, 대전 영하 8도, 대구 영하 6도, 부산 영하 3도가 될 것으로 보인다. 16일 아침 최저기온도 서울 영하 10도, 수원 영하 10도, 대전 영하 8도, 대구 영하 6도 등이다. 이틀 동안 바람이 강하게 불어 체감온도는 실제보다 4, 5도 낮아지며 낮 최고기온도 영하 5도 안팎에 머물 것으로 기상청은 내다봤다.

15, 16日、ソウル地域の朝の気温が零下10度以下に下がるなど、この冬一番の寒さになると予報が出された。14日気象庁によると零下30度のシベリア高気圧が南下し、15日朝の最低気温はソウル零下12度、スウォン零下9度、チュンチョン零下13度、チュンジュ零下12度、テジョン零下8度、テグ零下6度、プサン零下3度になる模様。16日朝の最低気温はソウル零下10度、スウォン零下10度、テジョン零下8度、テグ零下6度などである。この二日間風が強く体感気温は実際より4, 5度低く感じ、昼の最高気温も零下 5度内外にとどまると気象庁は見ている。

이에 따라 기상청은 14일 오후 9시를 기점으로 서울 인천 대전 대구 부산 등에 한파(寒波)주의보를 발효했다. 또 15일 새벽부터 16일 오후까지 서해안, 충남, 전남 일부 지역과 제주도에, 16일 오후부터 17일 오후까지 서울을 비롯한 중부지방에 많은 눈이 내릴 것으로 예보됐다.

これにより気象庁は14日午後9時にソウル、インチョン、テジョン、プサンなどに寒波注意報を発令した。また、15日夜明けから16日午後にかけて西海岸、忠清南道、全羅南道の一部地域と済州島に、16日午後から17日午後にかけてソウルをはじめ中部地方に大雪が降ると予報がだされた。





[PR]
by isa-syoujiten | 2010-12-15 19:41 | 韓国の言葉・学習 | Comments(0)

ある本との出合い

先日の記事を韓国語で書いてみました。


d0041400_23485262.jpg


한 책과의 만남
ある本との出合い


지난번에 한국어강좌에서 집에 돌아가는 도중에 서점에 들렀다. 삼중당(三中堂)이라는 한글로 쓰여 있는 책들이 많이 있는 서점인데, 그곳에서 우연히 손에 잡힌 한 권의 책을 사서 돌아갔다. 지은이도 무슨 내용인지도 아무 것도 모르는 책이다. 그냥 사고 싶어서 산 것이다.

先日、韓国語講座から家に帰る途中、本屋に立ち寄った。三中堂というハングルの本がたくさんある本屋で、そこで偶然手にした一冊の本を買って帰った。著者も内容も全く知らない本だ。ただ何となく欲しくて買ったのだった。


집에서 인터넷으로 알아보았더니, 그 지은이는 8년에 걸친 암 투병 끝에 2009년 5월에 돌아가신 사람분이었다. 영문학자이자 대학교수였고 어렸을 때 걸린 소아미비로 1급 장애인이 되어 평생 목발을 짚고 살면서 많은 대단한 일을 하신 이었다.

家でインターネットで調べてみたら、その著者は8年にわたるガン闘病の末、2009年5月に亡くなった人だった。英文学者で大学教授であり、幼い頃にかかった小児麻痺で一級の障害者になり生涯松葉杖をつきながら多くのすばらしい仕事をした人だった。

그 책은 장영희 씨가 지은 “살아온 기적 살아갈 기적” 어느 문장에서도 웃음이 있고 눈물이 있고 잔잔한 감동이 가득했다. 이런 책을 한국어로 읽을 수 있을 때 한국어를 공부하는 보람이 있다고 할 수 있다. 참으로 행복한 만남이었다.

その本は、チャン・ヨンヒさん作の「生きてきた奇跡生きていく奇跡」。どの文章にも笑いあり涙あり、静かな感動がいっぱいだった。こんな本を韓国語で読むことができるとき、韓国語を学ぶ甲斐があると言うことができる。チャン・ヨンヒさんの他のエッセイも読みたくなった。本当に幸せな出会いだった。

チャン・ヨンヒさんのエッセイ集「내 생애 단 한번」は2000年の出版で、もう絶版になっていました。
今度韓国に行った時に買いたいと思ったのですが・・・007.gif






[PR]
by isa-syoujiten | 2010-12-13 23:00 | 韓国の言葉・学習 | Comments(12)

ほめ日記

NHKの「アサイチ」で見た情報を作文してみました。


d0041400_22571381.gif


지난번에 텔레비전 프로로 본 것인데, 전문가의 연구 결과에 의하면 사람은 칭찬을 받으면 몸에도 정신에도 여러가지 좋은 효과가 있음이 밝혀졌다고 한다.

先日テレビ番組で見たのだが、専門家の研究結果によると人は褒められると体にも心にもいろいろ良い効果があることが明らかになったという。

어린 아이가 칭찬을 받으면서 자라면 사회적인 적응력이 강하게 된다고 한다. 사회적인 적응력이란 스스로 사람에게 말을 거는 주체성이나 다른 사람과 함께 행동하는 힘을 갖게 되는 것을 말한다. 또 서로 칭찬을 하는 노인들은 치매증에 걸릴 확률이 낮다고 한다. 그리고 다이어트에 성공하거나 우울증이 나았다는 보고도 있다.

幼い子が褒められながら育つと社会的適応力が強まるという。社会的適応力とは自ら人に声をかける主体性や人と行動を共にする力を持つようになることをいう。また、お互いを褒める老人たちは認知症になる確率が低いという。そして、ダイエットに成功したりうつ病が良くなったという報告もある。

그런 좋은 결과를 생활 중에 활용하는 간단하는 방법이 있다. 그것은 자기 자신을 칭찬하는 <칭찬 일기>를 쓰는 것이다. 스스로 자신을 칭찬하는 것을 하루에 10 개씩 일기에 적으면 된다.

そんな良い結果を生活の中に活用する簡単な方法がある。それは自分自身を褒める「ほめ日記」を書くことだ。自ら自分を褒めることを日に10個ずつ書けばよい。


예를 들으면 ‘단풍이 아름답다고 하는 내가 멋지다’(감성 감각을 칭찬하다), ‘저녁에 찌개를 끓일 거라고 생각하고 맛있는 찌개를 떠올리는 내가 대단하다’ (발견 발상을 칭찬한다), ‘아들을 감정적으로 야단치지 않았다’(하지 않는 것을 칭찬한다) 등 어떤 작은 것이라도 좋다고 한다.

例えば、「紅葉がきれいだと思う私はすてき」(感性・感覚を褒める)、「夕飯に鍋を作ろうと思いついた私はすごい」(発見・発想を褒める)、「子どもを感情的にしからなかった」(しなかったことを褒める)など、どんな小さなことでも良いという。


칭찬을 받는 것으로 마음은 큰 힘이 생기고 긍정적인 사고를 할 수 있게 되는 것이다. 그렇게 간단한 일로 몸에도 정신에도 좋다면 나도 한번 도전해 볼까 생각하고 있다. <칭찬 일기>를 한국어로 쓴다면 한국어 공부에도 도움이 많이 될 것이다.

褒められることで心に力がわき、前向きな考え方ができるようになるのだ。こんなに簡単なことで体にも心にも良いなら、私もやってみようかと思う。「ほめ日記」を韓国語で書いたら韓国語の勉強にもたいへん役立つことだろう。


と作文はしてみましたが、韓国語で日記を書くのはできていません。
これができたら、本当に勉強になるでしょう。
本当にできたら・・・のことですが・・・003.gif







[PR]
by isa-syoujiten | 2010-12-04 16:37 | 韓国の言葉・学習 | Comments(2)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇비공개님 추천해줘서..
by isa-syoujiten at 18:51
◇유미さん^^ 유미씨..
by isa-syoujiten at 11:34
언니 안녕하세요 잘 지..
by vanillatree at 18:39
◇Mさん こんにちは。..
by isa-syoujiten at 19:08
いささん、こんにちは。 ..
by M at 15:08
◇鍵コメさま 10年も..
by isa-syoujiten at 14:20

以前の記事

2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧