人気ブログランキング | 話題のタグを見る

今シーズン最後(?)のアップルパイ


점점 따뜻해졌다.
이제 사과 계절이 끝날 것이다.
그래서 애플파이를 만들었다.
아마 이번 계절에서 마지막 애플파이이겠지.

今シーズン最後(?)のアップルパイ_d0041400_11435425.jpg


だんだん暖かくなってきました。
もうじきりんごの季節も終わるでしょう。
それで、アップルパイを作りました。
多分今シーズン最後のアップルパイになるでしょう。


アップルパイはやはり紅玉が一番ですが、秋口の短い時期のものなので、今回は比較的酸味のあるジョナゴールドにしました。りんごにレモンをたっぷり絞り入れました。りんご一個に砂糖大さじ1くらいを目安に炒り煮をして水分を飛ばし、パイシートにはさんでオーブンで焼くだけです。

市販のように甘すぎず香料ののきつい匂いも無く、りんごの美味しさを楽しめるのがいいです。
# by isa-syoujiten | 2008-04-05 11:45 | 食べ物이야기 | Comments(0)

イ・カンシク、面会! /『息子』

映画『아들(息子)』
これから見る予定のある方は、ご覧になってからどうぞ・・・(*ーー*)

3月も終わりそうなところで、やっとラストシーンにたどりつきました。

More
# by isa-syoujiten | 2008-03-30 13:48 | E-映画 | Comments(2)

さくら 桜 さくら

さくら 桜 さくら_d0041400_1338377.jpg
~きれいに咲いたのですが、きれいに写すのは難しい!!~ 


올해도 우리 집 뜰에서 벚꽃이 예쁘게 피었다.
돌아가신 시어머니가 사랑하셨던 벚꽃이다.
앞으로 며칠이나 즐길 수 있을까?


今年もうちの庭の桜がきれいに咲いた。
亡くなった母が愛していた桜だ。
これから何日くらい楽しめるだろうか。

# by isa-syoujiten | 2008-03-29 14:25 | 日々のつぶやき | Comments(6)

「その時はその時の美しさをわからない」

歳を重ねるほどに共感できる詩です。
今という時の美しさを大事にしようと思います。

「その時はその時の美しさをわからない」_d0041400_14474697.jpg

그때는 그때의 아름다움을 모른다 
その時はその時の美しさをわからない  
                    -박우현
                    -パク・ウヒョン

이십대에는
서른이 두려웠다
서른이 되면 죽는 줄 알았다
이윽고 서른이 되었고 싱겁게 난 살아 있었다   
마흔이 되니
그때가 그리 아름다운 나이였다.
二十代には
三十がこわかった
三十になったら死んでしまうと思った
ほどなく三十になり面白みなくも私は生きていた
四十になると
あの時がとても美しい歳だった


삼십대에는
마흔이 무서웠다
마흔이 되면 세상 끝나는 줄 알았다
이윽고 마흔이 되었고 난 슬프게 멀쩡했다
쉰이 되니
그때가 그리 아름다운 나이였다.
三十代には
四十が恐ろしかった
四十になったらこの世の終わりだと思った
ほどなく四十になり私は悲しいことに無事だった
五十になると
あの時がとても美しい歳だった


예순이 되면 쉰이 그러리라
일흔이 되면 예순이 그러리라.
六十になったら五十がそうだろう
七十になったら六十がそうだろう


죽음 앞에서
모든 그때는 절정이다
모든 나이는 아름답다
다만 그때는 그때의 아름다움을 모를 뿐이다.
死の前では
すべての時は絶頂だ
すべての歳は美しい
ただその時はその美しさをわからないだけなのだ



単語は機械的に覚えようとしても入ってきませんが、このように生きた言葉として何度も出会っているうちに定着してくれるようです。固有の数詞は歳を数えるときに使われるので、ぜひ覚えておきたいですね。
   스물:二十
   서른:三十
   마흔:四十
   쉰 :五十
   예순:六十
   일흔:七十
   여든:八十
   아흔:九十
# by isa-syoujiten | 2008-03-28 15:01 | 韓国の言葉・学習 | Comments(8)

翻訳というのは・・・

韓国語能力試験、今年から日本でも年2回試験が行われるようになりました。私は年に一回のペースがいいので今回は受けませんが、4月20日に受験される皆さんは後3週間ほどなのでしっかりお勉強されている頃でしょうね。
がんばってください。

翻訳というのは・・・_d0041400_11522165.jpg


さて私も9月に向けて少しずつでも過去問を読んでみようと思います。
前回の読解問題に翻訳についての文章がありました。
―第12回(‘07年9月)高級:読解[59~60]―

번역이란 한 언어로 나타낸 의미를 다른 언어로 바꾸는 행위이다. 그러나 이것을 그릇에 담긴 음식을 다른 그릇으로 옮기는 것과 마찬가지의 단순한 행위라고 생각해서는 안 된다.
翻訳というのは一つの言語で表した意味を他の言語にかえる行為である。しかしこれを器に盛られた食べ物を他の器に移すことと同じ単純な行為だと考えてはいけない。

한 언어의 어휘와 표현에는 그 언어가 사용되는 나라 특유의 문화와 정서가 녹아 있다. 만일 그것이 문학작품 속의 언어하면 문화적인 특수성은 더욱 강할 것이다.
一つの言語の語彙と表現にはその言語が使われる国特有の文化と情緒が溶けている。万一それが文学作品の中の言語なら文化的特殊性はさらに強いであろう。

예를 들어, 시인 백석의 시에 나오는 ‘김치가재미’, ‘우물든덩’과 같은 시어들은 매우 한국적인 특수성을 가지는 말로서 이들을 다른 언어로 그대로 옮기는 것은 거의 불가능에 가깝다. 그럼에도 불구하고 다음과 같이 매우 훌륭하게 이러한 작업을 해 낸 작품들이 있다. →< 훌륭한 번역을 한 작품의 예 >
例をあげると、詩人ペク・ソクの詩に出ている「キムチガヂェミ」、「ウムルドゥンドン」のような詩の言葉はとても韓国的な特殊性を持っている言葉なので、これらは他の言語にそのまま移すことはほとんど不可能に近い。それにもかかわらず、次のように非常にすばらしくこのような作業を成し遂げた作品があった。→<優れた翻訳をした作品の例>


翻訳というのは・・・_d0041400_1222445.gifペク・ソク(白石)という詩人は、植民地時代北の平安北道出身で、平安道の方言を使い土俗的な風景を歌った作品が特色のようです。日本の青山学院でも学びました。解放後北にとどまったことでしばらくは知られることはなかったのですが、最近ファンも多く研究も進んできたそうです。


翻訳というのは・・・_d0041400_1233272.jpg

蛇足ながら、パク・ヘイルとキム・ヘス主演の映画『モダンボーイ』で、パク・ヘイルの髪型はペク・ソクを参考にしたとインタビューで話しているのを聞きました。
# by isa-syoujiten | 2008-03-27 12:34 | 韓国の言葉・学習 | Comments(2)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(88)
(51)
(45)
(42)
(41)
(33)
(32)
(30)
(29)
(28)
(28)
(25)
(24)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(12)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)

最新のコメント

비공개님 답장을 늦어..
by isa-syoujiten at 17:33
비공개님 안부 물어줘..
by isa-syoujiten at 21:19
비공개님 일본도 춥지..
by isa-syoujiten at 16:55
비공개님 반가워요. ..
by isa-syoujiten at 18:55
비공개님 비공개님이 ..
by isa-syoujiten at 16:04
비공개님 >어느정도 ..
by isa-syoujiten at 19:04

以前の記事

2021年 01月
2019年 05月
2019年 01月
2018年 12月
2018年 10月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とんだ花ブタの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
LOL
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧