「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」第1話

KBSテレビの月火ドラマ「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」

このところ、少し時間に余裕があるので
KBSの公式サイトから、ドラマ紹介の記事を訳してみようと思いたちました。
最後までたどり着くかどうかはわかりませんが、いったん始めてみますね。

これから見る予定の方は、見てからどうぞ~053.gif

第1話
[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-10-22 12:22 | D-ドラマ | Comments(0)

ドラマ「구르미 그린 달빛」終了

KBSテレビの月火ドラマ「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」
8月22日から始まり10月18日に最終回を迎えました。

この2か月間、毎週月曜日が楽しみで、あっという間に過ぎていきました003.gif

主助演の若い5人が皆、よく韓国ドラマにあるような、陰湿で意地悪なところが無くて
一生懸命に生きている姿をそれぞれ好演していて、とてもよかったです。

d0041400_22173987.jpg


その代わり、ベテラン陣が悪役を一手に引き受けて、頼もしくドラマを盛り上げていました。

カメオ出演も豪華! その一部(NG集)が>>>こちらでご覧いただけます。

11月から日本でもKNTVで放映されるとのことです。

お楽しみに~♪











[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-10-20 14:13 | D-ドラマ | Comments(2)

プロフィール写真変更~♪

2007年のことなので、もう9年になります。
韓国の知人と海を見にドライブをしました(동해東海 쪽으로)。

写真はその時
항浦項 호미곶虎尾串の記念品店で選んでプレゼントしてもらったもの。

ずっと(大事に)しまってあったものを、出してみました003.gif

귀엽지요!!



d0041400_1652528.jpg



d0041400_16521671.jpg




포항 호미곶は、日の出の名所だとのこと。
手の像が、海と陸で向かい合わせのように立っているのが印象的でした。
「상생의 손(共存の手)」と言うようです。

参考まで>>>YouTube(58秒)
포항시 호미곶 상생의 손은 새천년을 축하하며 희망찬 미래에 대한 비전을 제시한다는 차원에서 99년 6월 제작에 착수한지 6개월만인 그해12월에 완공됐다.
浦項市ホミゴ(虎尾串)の共存の手は、新たな千年を祝い、希望あふれる未来へのビジョンを示すということで1999年6月に製作に着手し、6カ月かかって12月に完成した。









[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-10-02 17:18 | 日々のつぶやき | Comments(0)

真実か? 必要か? 親切か?


지혜로운 이들은 말 한마디를 하기 위해
스스로 세 번을 묻는다고 한다.
지금 내가 하려는 말이 진실한가 아닌가?
지금 이 말이 필요한가 아닌가?
내가 하고자 하는 말이 친절한 말인가 아닌가?

賢明な人たちは言葉ひとつ言うにしても
自らに3回問うといいます。
今、自分が言おうとする言葉が真実かどうか。
今、この言葉が必要かどうか。
自分が言おうとする言葉が親切かどうか。

d0041400_18443947.jpg

『사랑할 날이 얼마나 남았을까』 말의 식탁 より



(남편한테) 친절하지 않다고 알면서도
굳이 필요하지 않은 말을 하기 일쑤인 나 자신을 뒤돌아보게 하는 말023.gif
本当のことだからといって、なんでも言っていいというわけではありませんものね。








[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-09-19 13:15 | 日々のつぶやき | Comments(6)

今日は秋夕(추석)

今日は、中秋の名月。さて、まん丸のお月様を見ることができるでしょうか。

韓国ではチュソク。家族そろって迎える人が多い中、修道院で一人で迎えた이해인 수녀(イ・ヘインスニョ)の友にあてた文章です。


친구야, 오늘은 *한가위 날.
너도 *송편을 먹으며 가족들과 즐거운 시간을 보냈을 테지?
나는 끝기도 마치고 나서 둥근 달을 바라보고 별도 보면서 성당 앞의
옥상을 혼자 거닐었지. 장독대의 항아리들도 달빛을 받고 기뻐하더라.
삼십여 년 전의 어느 날 좁은 돌 틈에 핀 민들레 한 송이를 발견하고
시상을 떠올렸던 바로 그 자리를 건니노라니 여러 가지로 감회가
깊었어. 지상에서의 내 남은 날들도 달빛과 같기를 기도하니
하늘 높은 곳에 떠 있는 달님이 다정하고 환하게 웃어 주더라.
고맙다고, 반갑다고 마음으로 절했어.

友よ、今日はチュソク。
あなたもソンピョンを食べながら家族たちと楽しい時間を過ごしていることでしょう。
私は一日の終わりの祈祷を済ませて、まるい月と星を見ながら、聖堂の前の
屋上を一人で歩いてみたの。甕置き場の甕も月の光を浴びて喜んでいたわ。
三十余年前のある日、狭い石の間に咲いたタンポポ1輪をみつけて
詩想が浮かんだ、まさにその場所を歩くとは、いろいろと感銘深かった。
地上での私に残された日々も月明かりのようでありますようにと祈ったら
空の高いところに浮かんでいるお月様がやさしく明るく笑ってくれたの。
ありがとうございます、お会いできてうれしいですと心からおじぎをしたわ。


*한가위 날:추석의 순 우리말. 음력 8월 15일에 치르는 명절로서 설날과 더불어 한국인에게 전통적으로 가장 중요한 명절이다.
*송편: 추석 때 먹는 추석 대표 음식이자 한국의 전통 떡들중 하나.

이해인 산문집 『꽃이 지고 나면 잎이 보이듯이』(2011.4)
제2장 우정일기 중에서


d0041400_1256982.jpg











[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-09-15 12:59 | 韓国の言葉・学習 | Comments(0)

ドラマ「구르미 그린 달빛」

久しぶりに、韓国ドラマにはまって楽しみに見ています。

d0041400_2133432.png


8月22日からKBS2TVではじっまた月火ドラマ「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」

왕세자(皇太子パク・ポゴ)と남장의 내시 (男装の内侍キ・ユジョん)主演の青春時代劇。
出演者皆が、さわやかで嫌味が無く、演技が上手で、毎週月曜日が待ち遠しいです。



d0041400_21525637.jpg



YouTubeからハイライト映像をどうぞ056.gif













[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-09-04 22:48 | D-ドラマ | Comments(0)

鼻が3尺?

우리말 깊이 알기より・・・

d0041400_2231590.jpg


내 코가 석 자?
私の鼻が3尺?

 
내 사정이 어려워 남을 도와 줄 수 없을 때
‘내 코가 석 자’라는 말을 하곤 하는데요,
도대체 코가 어떻다는 말일까요?

自分が難しい状況にあり他人を助けてあげられない時
「내 코가 석 자」と言ったりしますが
一体、코(鼻)がどうだというのでしょうか。


여기서 ‘코’는 얼굴 부위가 아닌 ‘콧물’을 가리킵니다.
그리고 ‘자’는 길이 단위로, 한 자는 약 30.3cm 이지요.
즉 ‘내 코가 석 자’는
콧물이 1 미터 가까이나 흘러내려도
닦을 수 없을 정도여서 남을 도울 여력이 없다는 뜻입니다.

ここで、「코」は顔の部位の鼻ではなく「鼻水」を指します。
そして「자(尺)」は長さの単位、1尺は約30.3cmです。
つまり、「내 코가 석 자」は
鼻水が1メートル近く垂れていても拭くことが出来ないくらいなので
他人を助ける余力が無いという意味です。


【例】
민철 : 누나 숙제 좀 도와줘.
영희 : 미안해. 나도 밀린 숙제 하느라 바빠. 내 코가 석자라고.

ミンチョル:姉ちゃん、宿題手伝ってよ。
ヨンヒ : ごめん、私もたまった宿題で忙しいの。「내 코가 석자」だってば。




韓国の人に頼まれごとをされたときに、やんわりと断るときなどに使えそうですね。
さて、使う機会はあるでしょうか054.gif









[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-08-18 22:33 | Comments(0)

自分らしい生き方のためには

d0041400_2246948.jpg
ファン・ギョンシン作家のfacebookから・・・

열심히 하는 것도 좋고 뭘 이루는 것도 좋지만,
모든 이들이 그런 걸로 행복해지진 않아.
그런 사람도 있고 아닌 사람도 있는 거야.
그러니까 열심히 살지 않는 삶이 무의미하다거나,
뭐 그런 판단은 쉽게 내리지 않는 게 좋아.
그렇게 생각해버리면 자기 삶을 살 수 없게 되지.
다른 사람의 가치가 내 가치가 되어버리니까.
혼란스러워지는 거야.

一生懸命なのもよく、何かを成しとげるのもいいけれど、
皆が皆それで幸福になるとはかぎらない。
そういう人もいて、そうでない人もいるものさ。
だから、一生懸命でない人生は無意味だとか、
そんな判断はたやすく下さないのがいいよ。
そう考えてしまうと自分らしい生き方ができなくなるもの。
他の人の価値観が自分の価値観になってしまうから。
ごちゃまぜになってしまうんだ。

―황경신,『한입 코끼리』중에서


最後の行の「혼란스러워지」をどう訳したらいいか、ずいぶんと考えてしまいました。
考えているうちに1か月も更新が止まってしまった041.gif


058.gif教保文庫の本紹介
《어린왕자》의 책갈피에서 빠져나온 보아뱀과 여덟 살 소녀가 그려가는 따스한 기억과 아름다운 성장의 이야기를 담고 있다. 궁금한 것이 많은 소녀와 잘난 척하기 좋아하는 보아뱀이 주고받는 질문과 대답 속에서 우리가 살아가는 모습과 그 의미를 새롭게 발견할 수 있다. 우리 안에 숨어 있던 유년의 보석을 꺼내어 지금의 나를 새롭게 비춰 보여주고 나의 현재가 얼마나 아름다우며 누군가에게 얼마나 사랑받아온 존재인지를 새삼 깨닫게 해주는 작품이다.

보아뱀과의 만남을 그린 프롤로그와 보아뱀의 시점에서 되돌아보는 에필로그, 그리고 열여덟 편의 이야기가 들어 있다. 각 이야기에는 그림 형제의 동화가 한 편씩 책 속의 책처럼 담겨 있다. 소녀가 보아뱀에게 동화를 들려주며 이것저것 물으면, 373년이라는 긴 삶을 살아온 보아뱀이 대답해주는 방식으로 구성되어 있다. 그림 형제가 쓴 열여덟 편의 동화를 씨줄로, 여덟 살 소녀의 소소한 일상을 날줄로 엮어냈다. 이인 화백이 이 책을 위해 새로 그린 50편이 넘는 그림들을 표지와 본문에서 만나볼 수 있다.









[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-08-03 23:23 | Comments(0)

ファン・ギョンシン作家

d0041400_22291625.jpg
近頃、 황경신(ファン・ギョンシン)という作家を知りました。
読んだのは『슬프지만 안녕(悲しいけれどさようなら)』。
友達以上恋人未満という関係の学生時代の話、そして十年後の話。
深刻にならずに、ちょっぴり痛みの残るさわやかな読後感が良かったです。
韓国の若い女性に絶大な人気があるそうです。

황경신 작가는 누구?
1995년 ‘스트리트 매거진’을 표방하며 청년문화를 대변하는 문화잡지 ‘페이퍼’를 창간해, 2012년까지 편집장으로 잡지 제작을 총괄했다. ‘페이퍼’는 수많은 마니아층을 만들어내며, 단순한 잡지를 넘어 특유의 감성을 공유하는 독자들 사이에 견고한 커뮤니티를 형성했다. 작가 황경신에 대한 팬층도 두텁다. <모두에게 해피엔딩> <초콜릿 우체국> <그림 같은 신화> <생각이 나서> <나는 토끼처럼 귀를 기울이고 당신을 들었다> <슬프지만 안녕> 등은 그녀의 감성을 찾는 독자들로부터 두터운 사랑을 받았다.

ファン・ギョンシン作家って?
1995年「ストリートマガジン」を標榜して若者文化を代弁する文化的雑誌「ペイパー」を創刊し、2012年まで編集長として雑誌を統括してきた。「ペイパー」は数多くのマニア層を作り出し、単なる雑誌を超え、特有の感性を共有する読者との間に確固としたコミュニティーを形成した。作家ファン・ギョンシンに対するファン層も厚い。『모두에게 해피엔딩』『초콜릿 우체국』 『그림 같은 신화』 『생각이 나서』 『나는 토끼처럼 귀를 기울이고 당신을 들었다』 『슬프지만 안녕』などは彼女の感性を求める読者から熱烈に愛されている。

―BOOKDB 작가인터뷰―





ファン・ギョンシン作家のfacebookには、彼女の作品のキラキラした言葉が沢山見られます。
その中から・・・

열심히 하라고, 최선을 다하라고, 힘을 내라고,
그런 이야기들이 지겨워질 때가 있다.
그렇게 되려고 그렇게 되고, 되지 않으려고 되지 않는 일들도
세상에는 있다. 나의 노력 같은 것과는 무관하게.
그럴 때는 차라리 온몸의 힘을 빼는 연습을 하는 게 낫다.


一生懸命にやれ、最善をつくせ、がんばれ、
そんな話がいやになるときがある。
そうなろうとしてそうなることも、
ならないようにしてならないことも世の中にはある。
自分の努力などとは関係なく。
そんな時はいっそ体中の力を抜く練習をする方がましだ。

― 황경신 『위로의 레시피』, <온몸의 힘을 빼고 해피엔딩> 중에서

[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-07-02 22:27 | 韓国の言葉・学習 | Comments(6)

ジャジャン麺と人生

혜민스님(ヘミン スニム)のfb・6月5日からです。

인생은
짜장면과도 같습니다.
텔레비전에서
짜장면 먹는 모습을 보면
참 맛있어 보이는데
막상 시켜서 먹어보면
맛이 그저 그래요.
지금 내 삶보다
다른 사람의 삶을 부러워해도
막상 그 삶을 살아보면 그 안에도
나와 별반 다르지 않은
고뇌가 있습니다.
그러니 어떤 사람을 보고
부러운 마음이 생기면
‘남이 먹는 짜장면이다!’라고
생각하세요.

人生は
ジャジャン麺と同じようです。
テレビで
ジャジャン麺を食べている姿を見ると
とても美味しそうに見えるのに
いざ、注文をして食べてみると
それなりの味です。
今の自分の人生より
他の人の人生をうらやんでも
いざその人生を生きてみたら、その中にも
自分とさほど違わない
苦悩があります。
だから、誰かを見て
うらやむ心が生じたら
「他人の食べるジャジャン麺だ」と
考えてみましょう。



他の人生をうらやましいとは思うことはないけれど
たまに無性にジャジャン麺を食べたくなることがあります。

d0041400_10474528.jpg

写真は江原道ヨンウォルの영빈관(領彬款)のジャジャン麺
映画「ラジオスター」にでています。

ヨンウォルに訪ねてからもう3年になろうとしています。
また、いつか行かれることがあるでしょうか。
行きたいな~056.gif



*以前の記事では「ジャジャ麺」と訳していました。
 発音によるとジャジャンミョンかチャジャンミョンですね。
 今回は少し近づけて「ジャジャン麺」としてみました。
 以前の記事はタグだけ「ジャジャン麺」に直しておきました。

[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-06-09 11:09 | 日々のつぶやき | Comments(0)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(86)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(9)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇tak さん こんにち..
by isa-syoujiten at 19:22
isa様 ご無沙汰です。..
by tak at 23:00
◇M さん こんにちは。..
by isa-syoujiten at 13:54
isa様、こんにちは。も..
by M at 12:26
◇鍵コメさま お久しぶ..
by isa-syoujiten at 18:02
◇みかさん お役に立て..
by isa-syoujiten at 10:33

以前の記事

2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧