大統領の絶対孤独

d0041400_12573075.jpg
해냄출판사 | 2010년 12월 10일 출간

고도원의 아침편지を発信している고도원(コ・ドウォン)さんの本
『잠깐 멈춤』にこのような一節がありました。


대통령의 절대고독
大統領の絶対孤独

리더 또한 마찬가지다. 겨울날 높은 나뭇가지 끝에 휘몰아치는 비바람을 홀로 묵묵히 견뎌낼 수 있는 의지가 필요하다. 그런 리더만이 높은 자리에 우뚝 설 수 있다.

リーダ―もまたそうだ。冬の日、高い木の枝先に吹きすさぶ嵐に一人黙々と耐えることのできる意志が必要だ。そのようなリーダーだけが高い地位にすっくと立つことができる。


나는 한때 대통령의 연설문을 쓰는 일을 5년 동안 하면서 대통령의 뒷모습을 본 적이 있다. ‘절대고독’의 외로운 뒷모습!

私は、ひと時大統領の演説文を書く仕事を5年間しながら、大統領の後ろ姿を見たことがあった。「絶対孤独」の心細い後ろ姿!


아무도 대신해 줄 수 없고 그 누구도 책임질 수 없는 대통령이라는 자리. 한 나라의 최고 권력자라는 화려한 앞모습과는 달리 절대고독에 휩싸인 대통령의 뒷모습은 무척이나 외롭고 추워 보였다. 그야말로 뼈가 시린 고독이었을 것이다.

誰も代わることのできない、他の誰も責任を取ることのできない大統領という地位。一国の最高権力者という華やかな表の姿とは異なり、絶対孤独に襲われる大統領の後ろ姿は非常にさみしく寒々と見えた。それこそ骨まで凍る孤独であっただろう。



고도원さんは1998年から大統領演説担当秘書官をしていました。金大中大統領の時です。
このところの韓国のニュースをみて、以前読んだこの文章を思い出しました。
絶対孤独に耐える覚悟・意志がない人は、リーダーになるべきではないということですね。






[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-11-07 13:30 | 日々のつぶやき | Comments(0)

「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」第5話

ドラマ「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」
KBSの公式サイトから、ドラマ紹介の記事を訳しています。

ここで紹介しているのはドラマの本筋のほんの一部です。
ドラマは細部まで丁寧に作られていて、映像もとてもきれいです。

これから見る予定の方は、見てからどうぞ~053.gif

第5話
[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-11-03 22:50 | D-ドラマ | Comments(0)

「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」第4話

KBSテレビの月火ドラマ「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」
KBSの公式サイトから、ドラマ紹介の記事を訳しています。

これから見る予定の方は、見てからどうぞ~053.gif

第4話
[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-10-25 22:51 | D-ドラマ | Comments(0)

「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」第3話

KBSテレビの月火ドラマ「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」
KBSの公式サイトから、ドラマ紹介の記事を訳しています。

時代劇特有の言葉をどう表現するか、難しいです。
3話目にして、すでにくたびれてきました037.gif

取りあえず、今日はここまで・・・

これから見る予定の方は、見てからどうぞ~053.gif

第3話
[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-10-23 18:51 | D-ドラマ | Comments(0)

「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」第2話

KBSテレビの月火ドラマ「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」
KBSの公式サイトから、ドラマ紹介の記事を訳しています。

これから見る予定の方は、見てからどうぞ~053.gif

第2話
[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-10-22 21:34 | D-ドラマ | Comments(0)

「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」第1話

KBSテレビの月火ドラマ「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」

このところ、少し時間に余裕があるので
KBSの公式サイトから、ドラマ紹介の記事を訳してみようと思いたちました。
最後までたどり着くかどうかはわかりませんが、いったん始めてみますね。

これから見る予定の方は、見てからどうぞ~053.gif

第1話
[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-10-22 12:22 | D-ドラマ | Comments(0)

ドラマ「구르미 그린 달빛」終了

KBSテレビの月火ドラマ「구르미 그린 달빛(雲が描いた月明かり)」
8月22日から始まり10月18日に最終回を迎えました。

この2か月間、毎週月曜日が楽しみで、あっという間に過ぎていきました003.gif

主助演の若い5人が皆、よく韓国ドラマにあるような、陰湿で意地悪なところが無くて
一生懸命に生きている姿をそれぞれ好演していて、とてもよかったです。

d0041400_22173987.jpg


その代わり、ベテラン陣が悪役を一手に引き受けて、頼もしくドラマを盛り上げていました。

カメオ出演も豪華! その一部(NG集)が>>>こちらでご覧いただけます。

11月から日本でもKNTVで放映されるとのことです。

お楽しみに~♪











[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-10-20 14:13 | D-ドラマ | Comments(2)

プロフィール写真変更~♪

2007年のことなので、もう9年になります。
韓国の知人と海を見にドライブをしました(동해東海 쪽으로)。

写真はその時
항浦項 호미곶虎尾串の記念品店で選んでプレゼントしてもらったもの。

ずっと(大事に)しまってあったものを、出してみました003.gif

귀엽지요!!



d0041400_1652528.jpg



d0041400_16521671.jpg




포항 호미곶は、日の出の名所だとのこと。
手の像が、海と陸で向かい合わせのように立っているのが印象的でした。
「상생의 손(共存の手)」と言うようです。

参考まで>>>YouTube(58秒)
포항시 호미곶 상생의 손은 새천년을 축하하며 희망찬 미래에 대한 비전을 제시한다는 차원에서 99년 6월 제작에 착수한지 6개월만인 그해12월에 완공됐다.
浦項市ホミゴ(虎尾串)の共存の手は、新たな千年を祝い、希望あふれる未来へのビジョンを示すということで1999年6月に製作に着手し、6カ月かかって12月に完成した。









[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-10-02 17:18 | 日々のつぶやき | Comments(0)

真実か? 必要か? 親切か?


지혜로운 이들은 말 한마디를 하기 위해
스스로 세 번을 묻는다고 한다.
지금 내가 하려는 말이 진실한가 아닌가?
지금 이 말이 필요한가 아닌가?
내가 하고자 하는 말이 친절한 말인가 아닌가?

賢明な人たちは言葉ひとつ言うにしても
自らに3回問うといいます。
今、自分が言おうとする言葉が真実かどうか。
今、この言葉が必要かどうか。
自分が言おうとする言葉が親切かどうか。

d0041400_18443947.jpg

『사랑할 날이 얼마나 남았을까』 말의 식탁 より



(남편한테) 친절하지 않다고 알면서도
굳이 필요하지 않은 말을 하기 일쑤인 나 자신을 뒤돌아보게 하는 말023.gif
本当のことだからといって、なんでも言っていいというわけではありませんものね。








[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-09-19 13:15 | 日々のつぶやき | Comments(6)

今日は秋夕(추석)

今日は、中秋の名月。さて、まん丸のお月様を見ることができるでしょうか。

韓国ではチュソク。家族そろって迎える人が多い中、修道院で一人で迎えた이해인 수녀(イ・ヘインスニョ)の友にあてた文章です。


친구야, 오늘은 *한가위 날.
너도 *송편을 먹으며 가족들과 즐거운 시간을 보냈을 테지?
나는 끝기도 마치고 나서 둥근 달을 바라보고 별도 보면서 성당 앞의
옥상을 혼자 거닐었지. 장독대의 항아리들도 달빛을 받고 기뻐하더라.
삼십여 년 전의 어느 날 좁은 돌 틈에 핀 민들레 한 송이를 발견하고
시상을 떠올렸던 바로 그 자리를 건니노라니 여러 가지로 감회가
깊었어. 지상에서의 내 남은 날들도 달빛과 같기를 기도하니
하늘 높은 곳에 떠 있는 달님이 다정하고 환하게 웃어 주더라.
고맙다고, 반갑다고 마음으로 절했어.

友よ、今日はチュソク。
あなたもソンピョンを食べながら家族たちと楽しい時間を過ごしていることでしょう。
私は一日の終わりの祈祷を済ませて、まるい月と星を見ながら、聖堂の前の
屋上を一人で歩いてみたの。甕置き場の甕も月の光を浴びて喜んでいたわ。
三十余年前のある日、狭い石の間に咲いたタンポポ1輪をみつけて
詩想が浮かんだ、まさにその場所を歩くとは、いろいろと感銘深かった。
地上での私に残された日々も月明かりのようでありますようにと祈ったら
空の高いところに浮かんでいるお月様がやさしく明るく笑ってくれたの。
ありがとうございます、お会いできてうれしいですと心からおじぎをしたわ。


*한가위 날:추석의 순 우리말. 음력 8월 15일에 치르는 명절로서 설날과 더불어 한국인에게 전통적으로 가장 중요한 명절이다.
*송편: 추석 때 먹는 추석 대표 음식이자 한국의 전통 떡들중 하나.

이해인 산문집 『꽃이 지고 나면 잎이 보이듯이』(2011.4)
제2장 우정일기 중에서


d0041400_1256982.jpg











[PR]
# by isa-syoujiten | 2016-09-15 12:59 | 韓国の言葉・学習 | Comments(0)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇비공개님 추천해줘서..
by isa-syoujiten at 18:51
◇유미さん^^ 유미씨..
by isa-syoujiten at 11:34
언니 안녕하세요 잘 지..
by vanillatree at 18:39
◇Mさん こんにちは。..
by isa-syoujiten at 19:08
いささん、こんにちは。 ..
by M at 15:08
◇鍵コメさま 10年も..
by isa-syoujiten at 14:20

以前の記事

2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧