タグ:ジャジャン麺 ( 7 ) タグの人気記事

ジャジャン麺と人生

혜민스님(ヘミン スニム)のfb・6月5日からです。

인생은
짜장면과도 같습니다.
텔레비전에서
짜장면 먹는 모습을 보면
참 맛있어 보이는데
막상 시켜서 먹어보면
맛이 그저 그래요.
지금 내 삶보다
다른 사람의 삶을 부러워해도
막상 그 삶을 살아보면 그 안에도
나와 별반 다르지 않은
고뇌가 있습니다.
그러니 어떤 사람을 보고
부러운 마음이 생기면
‘남이 먹는 짜장면이다!’라고
생각하세요.

人生は
ジャジャン麺と同じようです。
テレビで
ジャジャン麺を食べている姿を見ると
とても美味しそうに見えるのに
いざ、注文をして食べてみると
それなりの味です。
今の自分の人生より
他の人の人生をうらやんでも
いざその人生を生きてみたら、その中にも
自分とさほど違わない
苦悩があります。
だから、誰かを見て
うらやむ心が生じたら
「他人の食べるジャジャン麺だ」と
考えてみましょう。



他の人生をうらやましいとは思うことはないけれど
たまに無性にジャジャン麺を食べたくなることがあります。

d0041400_10474528.jpg

写真は江原道ヨンウォルの영빈관(領彬款)のジャジャン麺
映画「ラジオスター」にでています。

ヨンウォルに訪ねてからもう3年になろうとしています。
また、いつか行かれることがあるでしょうか。
行きたいな~056.gif



*以前の記事では「ジャジャ麺」と訳していました。
 発音によるとジャジャンミョンかチャジャンミョンですね。
 今回は少し近づけて「ジャジャン麺」としてみました。
 以前の記事はタグだけ「ジャジャン麺」に直しておきました。

[PR]
by isa-syoujiten | 2016-06-09 11:09 | 日々のつぶやき | Comments(0)

随筆「ジャジャ麺」 

お正月のご馳走で満腹であろうあなたに、もうひとつのご馳走のお話です。


 짜장면            정진권
 ジャジャ麺       チョン・ジンクォン   

d0041400_1532985.jpg
짜장면은 좀 침침한 작은 중국집에서 먹어야 맛이 난다. 방은 퍽 좁아야 하고, 될 수 있는 대로 깨끗지 못해야 하고, 허술한 앉은뱅이 식탁은 낡아야 한다. 고춧가루 그릇이나 식초병은 때가 좀 끼고 금이라도 가야 운치가 있다. 방석은 때에 절어 윤이 날 듯하고, 짜장면 그릇은 거무스레하고 이가 두어 군데 빠져 있는 게 좋다.

ジャジャ麺は少々薄暗い小さな中華料理屋で食べてこそうまい。部屋は狭くなくてはならず、できるだけきれいであってはならず、粗末な座卓は古びていなければならない。唐辛子の器や酢のビンは汚れてヒビなど入っているのが趣がある。座布団はアカじみてテカり、ジャジャ麺の皿は薄汚れてフチが2箇所ほどかけているのがいい。


그리고 그 집 주인은 뚱뚱해야 한다. 머리엔 한 번도 기름을 바른 일이 없고, 인심 좋은 얼굴엔 개기름이 번들거리며, 깨끗지 못한 손은 소두방만하고, 신발은 여름이어도 털신이어야 한다. 나는 그가 검은 색의 중국 옷을 입고, 그 옷은 때에 전 것이기를 바라지만, 지금은 그런 옷을 찾기 어려우니 낡은 스웨터로 참아 두자.
하여간 이런 주인에게 돈을 치르고 나오면 언제나 마음이 평안해서 좋다.

そしてその店の主人は太っていなければならない。頭には一度も油をぬったことが無く、人のいい顔は脂ぎっていて、汚れの染み付いた手は釜のふたくらいあり、履物は夏でも防寒用を履いていなければならない。私は店主が黒い中国服を着ていて、その服があかじみているのが望みだが、近頃はそんな服は探すのが難しいので古びたセーターで我慢しておくとしよう。とにかく、こんな店主に金を払って外に出るといつもホッとしてうれしくなる。


스무 살 때던가, 서울에 처음 왔을 때도 나는 짜장면을 잘 사 먹었는데, 그 그릇이나 맛, 그 방안의 풍경이나 분위기는 말할 것도 없고, 그 주인의 모습까지도 내 고향의 짜장면, 그 중국집, 그 짱궤(장궤의 속음)와 다르지 않았던 것을 기억한다. 해서, 내가 처음으로 으리으리한 중국집을 보았을 때, 그리고 엄청난 중국 요리 앞에 앉았을 때, 나는 그것들이 온통 가짜처럼 보였고, 겁이 났고, 괜히 왔구나 했다. 그러므로 내가 마음놓고 갈 수 있는 곳은, 위에 말한 그런 주인의 그런 중국집일 수밖에 없는 것이다.

二十歳の頃だったろうか、ソウルにはじめてきた頃も私はよくジャジャ麺を食べたが、その器や味、室内の様子や雰囲気はいうまでもなくその店主の姿までもが、私の故郷のジャジャ麺・あの中華料理屋・あの店主とそっくりなことを覚えている。それで、私が最初に豪勢な中華料理屋を見たとき、そしておびただしい中華料理の前に座ったとき、私はそれらが全部偽物のように見え、恐れ、来なければ良かったと思った。だから私が心置きなく出かけられるところは先に書いたような店主のいる中華料理屋だけなのだ。


그러나 내 친애하는 짜장면 장수 여러분들도 자꾸만 집을 수리하고 늘리고 새 시설을 갖추는 모양이어서, 마음 편히 갈 만한 곳이 줄어들까 걱정이다. 돈을 벌고, 빌딩을 세우고, 나보다 훌륭한 고객을 맞고 싶은 것이야 물론 그 분들의 큰 소원이겠지만, 적어도 내가 사는 동네와 내가 다니는 직장 근처에만은, 좁은데다 깨끗지 못한 중국집과 내 어린 날의 그 짱궤 같은 뚱뚱한 주인이 오래오래 몇만 남아 있어 줬으면 한다. 세상이 아무리 변해도…….

ところが、私の愛するジャジャ麺屋の皆さんも、しきりに店を増改築したり新しい設備を据え付けたりするようなので、気楽に出かけられるところが少なくなっていくのではと心配だ。金を稼ぎ、ビルを建て、私よりも上客を迎え入れたいのはもちろん彼らの願いだろうが、少なくとも私の住む町内と職場の近所だけには、狭くて薄汚れた中華料理屋と私の幼い頃のあの店主のような太った主人がずうっといてくれたらと思う。世の中がどんなに変わっても…


그러면 나는 어느 일요일 저녁때, 호기 있게 내 아이들을 인솔하고, 그 동네 중국집으로 갈 것이다. 아이들은 입술에다 볼에다 짜장을 바르고 깔깔대며 맛있게 먹을 것이고, 나는 모처럼 유능한 아비가 될 수 있을 것이다. 혹은 퇴근길에 친구를 만나면, 나는 그의 어깨를 한 팔로 얼싸안고 그 중국집으로 선뜻 들어갈 것이다. 양파 조각에 짜장을 묻혀 들고, "이 사람, 어서 들어." 하며, 고량주 한 병을 맛있게 비운 다음, 좀 굳었지만 함께 짜장면을 나눌 것이다. 내 친구도 세상을 좁게 겁많게 사는 사람이니, 나를 보고 인정 있는 친구라고 할 것이 아닌가

そうしたら、私はいつの日か日曜日の夕時に、気前よく子どもたちを連れ町内の中華料理屋に行くだろう。子どもたちは口の周りやほっぺたにジャジャ麺をくっつけてキャッキャッと笑いながら食べるだろう。そして私はやっと有能な父親になることができるだろう。または、仕事帰りに友達と会ったら私は友と肩を組んでその中華料理屋にさっと入って行くだろう。玉ねぎの一かけをジャジャ麺につけて、「君、さあ食べたまえ」と言い、高粱酒一本をおいしく空けてから少し硬くなったジャジャ麺を分け合って食べるだろう。私の友達も住む世界が狭く臆病に生きている人だから、私をみて情のわかる友だと思うのではないだろうか。


1935
[PR]
by isa-syoujiten | 2013-01-03 15:27 | 韓国の言葉・学習 | Comments(2)

ジャジャ麺

ここ数ヶ月、このブログの検索ワードの一位がダントツで「ジャジャ麺」なのです。どんなことを求めていらっしゃるのか知りたいところですが、せっかくいらしていただくので、ジャジャ麺について情報強化を試みてみました。

위키백과(ウィキ百科)から、「자장면(ヂャヂャンミョン)」の項です。

d0041400_22542642.jpg

자장면(중국어: 炸醬麵) 또는 짜장면은 야채와 고기를 넣고 식용유와 함께 춘장을 넣어 볶은 양념을 밀가루를 반죽하여 늘려 만든 국수에 비벼먹는 중국식 요리이다.
ヂャヂャン麺(中国語:炸醬麵)、またはチャヂャン麺は野菜と肉を入れて、食用油と一緒にチュンヂャン(中華のテンメンジャンのようなもの)を入れたヤンニョム(合わせ調味料)を、小麦粉をこねて伸ばして作った麺に混ぜて食べる中国式の料理だ。

중국에서 유래된 음식으로, 중국의 전통 자장면은 주로 야채가 들어가고, 맛은 단 맛이 약하고 짭짤한 편이다. 한국식 자장면은 1905년 인천에 사는 중국인에 의해 만들어졌다고 한다.
中国由来の食べ物で、中国の伝統ヂャヂャン麺は主に野菜が入って、味は甘みは弱くほどほどの塩味だ。韓国式ヂャヂャン麺は1905年仁川に住んでいた中国人によって作られたという。

대한민국에서 자장면은 3,000~4,000원대의 저렴한 가격과 전국 어디에나 배달시켜 간편히 먹을 수 있는 편리함 때문에 대중적인 음식으로 자리잡았다.
大韓民国でヂャヂャン麺は3,000~4,000ウォン台の安い価格と全国どこでも出前をしてくれて簡便に食べられる便利さのために大衆的な食べ物として位置を占めた。

映画『ラジオスター』にもジャジャ麺のシーンが多く登場します。チェゴンが自分では何もせずただ見ているところでパク・ミンスが代わりに混ぜてあげるシーンを始めとして(支局長がそんな二人を苦々しく見ていたのも面白かった! )、放送局の整備をしている時に、そしてラジオのブースの横でと・・・。人生の悲哀と希望を語る食べ物としては、ジャジャ麺をおいては他に無いということなのでしょう。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-07-19 22:56 | 食べ物이야기 | Comments(6)

タルゴン式ジャジャ麺の食べ方

「ジャジャ麺」話をもうひとつ。ドラマにもジャジャ麺はよく登場しますが、その中の傑作をご紹介。「 不良家族」からです。

ドラマの中盤、家族を守るために自分ひとりソウルを離れることにするタルゴン。ナリムと別れをした後、家族には内緒のまま束草(ソクチョ)に旅立ちます。その束草にタルゴンを追うようにブギョンがやって来たという場面。

 달건식 자장면 먹는법(タルゴン式ジャジャ麺の食べ方)

속초에 내려간 부경(현영)이 달건(김명민)의 집을 청소해 주자, 달건은 자신은 ‘뭘 해주면 되겠냐’고 묻는다. 부경은 “속초에서만 맛볼 수 있는 걸 먹게 해줘요”라며 달건을 따라 나섰다.

束草にやってきたブギョン(ヒョニョン)がタルゴン(キム・ミョンミン)の家を掃除してくれたので、タルゴンは自分は「何をしてあげれば良いか」と問う。ブギョンは「束草でしか味わうことのできないものを食べさせてくださる」と言い、ダルゴンについて行った。

두 사람이 간 곳은 해변 방파제. 주위 식당이라고는 없는 이곳에서 도대체 무얼 하려는지 궁금하기만 한 부경은 멀리서 철가방(중국집 배달원)이 등장하자, 기겁했다.

二人の行った所は海辺の防波堤。周りには食堂などないところで、一体何をしようとするのか知りたがるブキョンは、遠くから鉄のボックス(中華料理店の配達員)が登場するや、腰を抜かした.

d0041400_11451.jpg

‘맜있는 게 겨우 이거냐’는 부경의 뚱한 말에 “야, 너 서울에서는 바다 보면서 자장면 못 먹는다”라며 “역시 해변 자장이야”라는 달건만의 코믹대사를 쏟아냈다.

「美味しいものとはなに、これ?」と、ブギョンが脹れっ面をしてい言うと、「おい、お前、ソウルでは海を見ながらジャジャ麺を食べるなんてできないんだぞ」と言いながら 「やっぱり海辺のジャジャ麺は最高!」というダルゴンならではのコミカルな台詞を発した。

부경은 자장면을 먹으면서 보통 여자들이 그렇듯, 입을 조금 벌려 ‘한 올씩’ 건져먹었다. 이를 본 달건이 못마땅한지 ‘자장면은 그렇게 먹는 게 아니라’며 ‘달건식 자장면 먹는법’을 소개했다.

ブギョンはジャジャ麺を食べるのに普通女達がするように、口を少し開けて「一すすりずつ」取り出して食べた。これを見たダルゴンが不満げに「ジャジャ麺はそのように食べるのではない」と‘ダルゴン式ジャジャ麺の食べ方’を紹介した。

d0041400_1143681.jpg

달건이의 자장면 먹는법은 일단 면을 많이 건져 올렸다. 다음은 ‘확~ 빨아 당기듯이’라는 그의 말처럼 입술을 오므려 순식간에 면을 빨아 당겼다. 좀 더 구체적으로 선보이기 위해 달건은 입술만으로 강하게 빨아 당기는 시늉을 부경에게 해 보였다. 부경은 달건이 시연해 보인 자장면 먹는 강좌(?)를 그대로 재연, 현영 특유의 코맹맹이 소리로 ‘죽여요~’라고 말했다.

タルゴンのジャジャ麺の食べ方は、一端麺をたくさん引き上げる。次に「ズズッ~とすすりあげるように」という彼の言葉のように、唇をすぼめてあっという間に麺をすすり上げた。もう少し具体的に見せるためにタルゴンは唇だけで強くすすり上げるしぐさをブギョンにして見せた。ブギョンはタルゴンがやって見せたジャジャ麺の食べ方講座(?)をそのまま再演し、ヒョニョン特有の鼻にかかった声で「いかす~!」と言った。

一途にタルゴンを慕うブギョンと、何とも思わないタルゴンとのずれたコミカルなやり取りが、このドラマの面白さのひとつでした。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-12-14 11:10 | D-ドラマ | Comments(8)

ジャジャ麺 100年

『朝鮮日報』2005年10月2日に、「자장면 100년(ジャジャ麺 100年)」と題したコラムがありました。ジャジャ麺が誕生してから100年、いかに韓国の人に愛され食べ続けられてきたかがわかります。

d0041400_19412810.jpg

▶자장면은 전국의 중국집 2만5080곳에서 하루 720만 그릇씩 팔린다.싼값과 배달은 서민 음식 자장면의 강점이지만 중・장년들은 이 ‘청(淸)요리’를 최고의 성찬(盛饌)으로 여기며 살던 가난한 날들을 잊지 못한다.

▶ジャジャ麺は全国の中華料理店 2万5080ヶ所で一日に720万食ずつ売れる。安い値段と出前の配達は庶民の食べ物ジャジャ麺の強みだが、中・高年たちはこの ‘中華料理’を最高のご馳走だと思いながら暮した貧しい日々を忘れることができない。

▶19세기 말 인천에 정착한 중국인들은 중국식 된장 ‘춘장’을 볶아 국수에 얹어 먹곤 했다. 거기에 야채와 고기를 썰어넣고 물과 전분을 섞어 고소하고 덜 짜게 만든 게 우리 입맛에 딱 맞았다. 이를 1905년 인천 차이나타운 중국집 공화춘(共和春)이 ‘장(醬)을 볶는다(炸)’는 뜻의 ‘炸醬麵(짜장미엔)’이라는 이름으로 판 것이 자장면의 출발이라고 한다.

▶19世紀末、仁川に定着した中国人たちは中国式みそ ‘チュンジャン’を炒めて麺にのせて食べたりした。そこに野菜と肉を切って入れて水と澱粉を混ぜて、香ばしい匂いがして少し塩辛くしたのが私たちの口にぴったりと合った。これを1905年、仁川のチャイナタウンの中華料理店「共和春」が「醤を炒める(炸)」の意味の ‘炸醤麺(ジャジャ麺)’という名前で売ったのがジャジャ麺の出発だと言う。

▶자장면은 귀화한 중국 음식쯤이 아니라 한국인의 몸 깊숙이 육화(肉化)한 한국 음식이다. 자장면 한 그릇엔 어린 날 순박한 미각과 동심이, 자라며 고단한 삶과 남루한 일상이 담겨 있다. 한국인은 면과 장을 뒤섞듯 자장면 그릇에 비애와 희망을 비벼 먹으며 100년을 지나왔다.

▶ジャジャ麺は帰化した中国の食べ物などではなく、韓国人の体深く肉化した韓国の食べ物だ。 ジャジャ麺一皿には、幼い日の純朴な味覚と童心が、長じてからは疲れてだるい生活とぼろぼろな日常が盛られている。韓国人は麺と醤をしきりにかき混ぜるように、ジャジャ麺の皿に悲哀と希望を混ぜて食べて100年経った。

[PR]
by isa-syoujiten | 2006-12-13 15:07 | 韓国 | Comments(2)

「ジャジャ麺を食べて」

d0041400_14495961.jpg韓国の友人が詩集をプレゼントしてくれました。
  詩人정호승(チョン・ホスン)著
  『너를 사랑해서 미안하다(君を愛してごめん)』
30年間に、愛することの喜びと悲しみをうたい発表した作品の中から、人々に愛された70余篇を集めた詩選集です。難しい表現でなくて私にもわかったものの中から、面白いと思った詩を紹介します。

  자장면을 먹으며
  ジャジャ麺を食べて

자장면을 먹으며 살아봐야겠다
ジャジャ麺を食べて生きてみようと思う
자장면보다 검은 밤이 또 올지라도
ジャジャ麺より黒い夜がまた来ても
자장면을 배달하고 가버린 소년처럼
ジャジャ麺を配達して行ってしまった少年のように
밤비 오는 골목길을 돌아서 가야겠다
夜の雨の降る横丁を歩き回って行こうと思う
자장면을 먹으며 나누어 갖던
ジャジャ麺を食べて分かち合った
우리들의 사랑은 밤비에 젖고
僕らの愛は夜の雨に濡れて
젖은 담벼락에 바람처럼 기대어
濡れている塀に風のように寄りかかり
사람들의 빈 가슴도 밤비에 젖는다
人々の空っぽの胸も夜の雨に濡れる
내 한 개 소독저로 부러질지라도
僕のひとつの割り箸で折れても
비 젖어 꺼진 등불 흔들리는 이 세상
雨に濡れ消えたともし火ゆれるこの世界
슬픔을 섞어서 침묵보다 맛있는
悲しみを混ぜて沈黙より美味しい
자장면을 먹으며 살아봐야겠다
ジャジャ麺を食べて生きてみようと思う

d0041400_15264443.jpg

真っ黒で、出前の定番、思いっきり混ぜ合わせて食べるのがジャジャ麺の食べ方・・・子供から大人まで、みな大好きなようですね。韓国の人の持つジャジャ麺への思いを感じ取れないと、この詩は味わえないのでしょうが、まずは愛の悲しみとジャジャ麺の取り合わせの妙を味わいたいと思います。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-12-11 15:39 | 韓国の言葉・学習 | Comments(6)

おいしいですか?/『初恋のアルバム・人魚姫』

d0041400_12464029.jpg맛있어요?
おいしいですか?

제 것도 좀 더 드세요.
僕のももっとどうぞ。


◆ヨンスン(チョン・ドヨン)が文字の勉強を頑張り、2年生の教材に進んだお祝いにジングク(パク・ヘイル)にジャジャ麺をごちそうになる。
ヨンスンは顔も上げられず、これ以上詰め込めないというほど頬ばる。思う人との一緒の食事がうれしくもあり、恥ずかしくもある若き日のヨンスンである。
ヨンスンに何度も話し方を変えろと言われても、パンマルが使えないほどやさしいジングク。たくわんをとってあげ、自分の分もわけてあげ、ヨンスンをいとおしげに見つめる。

若い日の恋はほほえましくもあり、いいものです。
一方、엄아と아버지の年代が近づいてきて、夫婦の人情の機微というようなものに思いが至るようになりました。そんなことを考えてみたくなる作品でした。
[PR]
by isa-syoujiten | 2005-06-22 12:49 | E-映画 | Comments(0)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(106)
(86)
(47)
(43)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(23)
(22)
(20)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(9)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇鍵コメさま お久しぶ..
by isa-syoujiten at 18:02
◇みかさん お役に立て..
by isa-syoujiten at 10:33
教えていただいたサイトで..
by みか at 23:59
◇みかさん うまく入手..
by isa-syoujiten at 15:03
비공개 님 추운 ..
by isa-syoujiten at 14:59
お返事ありがとうございま..
by みか at 22:34

以前の記事

2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧