タグ:名詞 ( 12 ) タグの人気記事

「효과」の発音

「효과(効果)」は、[효꽈]だとばかり思っていたのですが、違ってました
ヾ( ̄▽ ̄;)ノ・・・ 


d0041400_11181271.gif
メモメモ・・・


'효과'의 표준 발음은 [효:과]입니다. 일반적으로 사람들이 예사소리를 된소리로 발음하는 경향이 많은데, '효과'의 경우는 된소리가 날 환경이 아니기 때문에 [효꽈]로 발음하는 것은 적합하지 않습니다.

「효과」の標準発音は[ヒョ-ガ]です。一般的に平音を濃音で発音する傾向が多くありますが、「효과」の場合は濃音になる環境にないので[ヒョッカ]と発音するのはあてはまりません。

-우리말 바로 쓰기-











[PR]
by isa-syoujiten | 2017-05-14 11:20 | 韓国の言葉・学習 | Comments(0)

おいしい話#2 「鯵」

交流会の時には、よく料理や食材について話題になります。

韓国の人になじみのないものもよく出ますから。

例えばオクラ。

日本ではよく食卓にのぼりますが、韓国ではあまり食べないようです。

オクラを何というか調べてみたらそのまま「오크라(オクラ)」023.gif


さて、そんなわけで会の始まる前に厨房担当を捕まえて情報収集をしました。

柿、金時芋、春菊、蓮根、里芋、大和イモ、秋刀魚、鯵・・・

秋の味覚のオンパレードです。

柿감、さつまいも고구마、秋刀魚꽁치はおなじみで、

里芋토란 山芋마、蓮根연뿌리は聞いたことがありましたが

鯵はご存知ですか?

辞書で調べたら전갱이ジョンゲんイ

辞書に載っていても、それは使わないという言葉はいくらもあるわけで・・・

半信半疑037.gifでいたら

交流会の中で話題になり、間違いなく전갱이と確認できました。



d0041400_2018315.jpg



전갱이の押し寿司

美味しくいただきました053.gif


[PR]
by isa-syoujiten | 2015-10-26 10:59 | 日々のつぶやき | Comments(0)

徒然に・・・/名詞

태양계  太陽系

d0041400_21553325.gifd0041400_21554811.gifd0041400_2156088.gifd0041400_21561364.gifd0041400_21562730.gifd0041400_21553325.gifd0041400_21554811.gifd0041400_2156088.gifd0041400_21561364.gifd0041400_21562730.gif


태양 수성 금성 지구 화성 목성 토성 천왕성 해왕성

혹성(항성) 위성  惑星(恒星) 衛星

d0041400_21553325.gifd0041400_21554811.gifd0041400_2156088.gifd0041400_21561364.gifd0041400_21562730.gifd0041400_21553325.gifd0041400_21554811.gifd0041400_2156088.gifd0041400_21561364.gifd0041400_21562730.gif



固有数詞

스물(스무 살) 서른 마흔 쉰 예순 일흔 여든 아흔 백




何の脈略もなく申し訳ありません003.gif
[PR]
by isa-syoujiten | 2014-02-10 22:13 | 韓国の言葉・学習 | Comments(0)

複式簿記、単式簿記

仕事の必要上、複式簿記を知ることを切実に迫られるこのごろ・・・
頭が痛いです007.gif

 복식부기, 단식부기
 複式簿記、単式簿記

‘회계’는 ‘경제 경영활동에 대한 언어’인데, 이러한 경제 경영활동을 기록하는 방식인 회계의 기록방식에는 단식부기와 복식부기가 있다.

「会計」は「経済・経営活動についての言語」であるが、このような経済・経営活動を記録する方法である会計の記録法には単式簿記と複式簿記がある。


‘단식부기’란 단순히 현금의 수입과 지출만을 기준으로 기록하기 때문에, 경제 경영활동에 따른 현금 이외 항목은 정확히 파악하기가 매우 어렵다.

「単式簿記」とは単純に現金の収入と支出だけを基準に記録するために、経済・経営活動にかかわる現金以外の項目は正確に把握することが非常に難しい。


그러나 ‘복식부기’는 현금뿐만 아니라 경제 경영 활동으로 인한 현금 이외 모든 항목도 원인과 결과에 따라 자산, 부채, 순자산(자본), 수익, 비용 항목으로 구분해 서로 대칭해서 동시에 기록하기 때문에, 자원을 보다 더 효율적이고 효과적으로 관리할 수 있다.

一方「複式簿記」は現金だけでなく経済・経営活動による現金以外のすべての項目も原因と結果につれて資産、負債、純資産(資本)、収益、費用の項目で区分し、それぞれ対称して同時に記録するので、資源をより効率的、効果的に管理することができる。

[PR]
by isa-syoujiten | 2010-02-24 09:19 | 韓国の言葉・学習 | Comments(0)

몸살(momsal)

몸살
지나치게 피곤하여 팔과 다리가 쑤시고, 기운이 차리지 못하며, 열이 나면서 추운 느낌이 드는 병.

疲れすぎて腕や脚が痛み、気力がでなくて、熱が出て寒気がする病気。
d0041400_22251226.gif

まさにそんな数日でした。職場の席がちょうど冷房の吹き出し口にあたり、連日冷やされ疲れが出たこともあり先週から体調不良です。体のあちこちがちりちりと痛み、体の芯から冷えが消えていない感じがしています。私の場合、日本で言う夏バテと違って食欲はありませんが胃腸の具合はなんでもありません。きっと몸살がぴったりだと思います。

皆様、
厳しい暑さの季節、ご自愛くださいますように~(^^*)

[PR]
by isa-syoujiten | 2009-07-14 22:31 | 日々のつぶやき | Comments(4)

友達、友人 「친구と벗」ふたたび

昨日あたりから、やっと体が楽になってきました。ご心配いただきまして、ありがとうございました。私は体が冷えると、あちこちが不調になります。なので、夏にはどんなに暑くてもエアコンが無い所がうれしいです。これから寒さに向かって、気をつけねばと思っています。
d0041400_1495631.gif

さて、以前取り上げた「친구と벗」がどう違うかについて、아이さんが、벗삼다[他動詞]・벗하다[自動詞]の形で「 友とする」という例文を教えてくださいました。

そこで、改めて、調べてみました。
YAHOO!KOREA の国語辞典(국어사전)には、このようにありました。

같은 사회적 처지나 비슷한 나이로서 서로 친하게 사귀는 사람.
同じ社会的立場や同じ位の年で、お互いに親しく付き合う人。
 벗 따라 강남 간다.
 友について河南に行く。
 ① 꼭 요긴한 일이 있지 않더라도 벗이 좋아 먼 길이라도 따라간다는 말.
 ① 必ずしも重要なことでなくても、友が好きで遠い道でも付いて 行くということ。
 ② 하기 싫더라도 남의 권유에 따라 마지못해 하게 된다는 말.
 ②したくないとしても他人の勧誘によってやむを得ずするようになるということ。

친구[親舊]
① 벗.
① 友。
② 나이가 비슷한 또래의 사람을 가깝게 부르는 말.
②年が同じ位の、同年齢の人を親しく呼ぶ言葉。
 친구는 옛 친구가 좋고 옷은 새 옷이 좋다.친구는 오래 사귄 친구일수록 정의가 두텁다는 말.
 友達は昔の友達が良くて、服は新しい服が良い。友達は長く付き合った友達であればあるほど情義が厚いということ。
朝鮮語辞典(小学館)から、例文を拾ってみると、
벗(을)삼다 :友とする 책을 벗삼다(本を友とする)
벗(을)트다: 親しい友達になる 
벗(을)하다: ①友とする ②気安く交わる
삼다:①(人と縁をむすんで)…とする 친구로 삼다(友とする)
   ②(人・物を)…と見なす 외로울 때는 술과 책을 벗으로 삼고 살아왔다.(寂しい時は酒と本を友として生きてきた。)
친구가 되다(友達になる)
친구と벗は、ともにいわゆる「友達」を意味しています。
そして、その使い方の違いについては、シフォンさんが韓国人のお知り合いに聞いて、次のように教えてくださいました。벗は手紙や詩など、書き言葉で用いられ、친구は、話し言葉、書き言葉、どちらでもよく使われるということです。
また、벗は人以外のものを「友とする(友とみなす)」というような表現にも使い、친구よりももう少し広い意味を持つ言葉であるとわかります。
このように整理してみました。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-09-28 14:53 | 韓国の言葉・学習 | Comments(2)

満開の桜

自転車で街中を走っていたら、桜がみごとに咲いていたので、立ち止まってカメラを取り出しました。
d0041400_10135124.jpg

花のバックはマンション、交通標識が入っているなど、道端の桜ということがおわかりいただけるでしょう。東京は昨日今日と肌寒く、「花冷え」という語がぴったりの感じです。これで、花も長持ちしそうです。

「満開」を辞書でみたら、漢字そのままの「만개」もありますが、「만발〔滿發〕」の方がより自然に使われるのでしょうか、用例が多かったです。
벚꽃이 만발이다.
桜が満開だ。
만발한 벚꽃 아래서 꽃놀이 한다.
満開の桜の下で花見をする。

*話し言葉では「만개」が使われるそうです。「만발」は書き言葉でよく使うとのことです。(hyominさんに教えていただきました。06.04.01)
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-03-31 10:25 | 日々のつぶやき | Comments(6)

所、場所 곳と데

久々の「どう違うシリーズ」。
‘곳’과 ‘데’는 어떻게 달라요?
곳と데はどう違いますか?

以前から、この2つの語の違いが気になっていたのですが、今日のNHKラジオ講座を聞いて、謎は解けました。
곳は書き言葉(的)で、데は話し言葉(的)、
そして、곳は完全名詞(単独で使うことができる)で、데は不完全名詞(修飾語を伴って使われる)ということでした。

<用例>
이 곳은 서울 중에서 가장 볼 만한 곳이다.
ここはソウルの中で一番の見どころだ。
위험한 데는 가지 마라.
危ない所に行くな。

疑問のアンテナを張っていると、いつか答えがキャッチできるのですね。
[PR]
by isa-syoujiten | 2005-09-10 17:53 | 韓国の言葉・学習 | Comments(4)

「ラブストーリー・イン・ハーバード」第14回

ドラマ終盤に向けて、怒涛の展開です。病気の花嫁も、殺人容疑者の花婿も駆け回って結婚式にたどりつきました。美しい2人の姿をご覧ください。

d0041400_9321539.gif

会話の中は、색시・며느리・신부(花嫁・嫁・新婦)などのお嫁さん関連単語のオンパレードでした。

さて、結婚に関する語に、시집(女性の結婚)、장가(男性の結婚)というのがあります。

8月5日のNHKラジオ講座のポイントで、「外出名詞」というのがあげられていました。「自分がいるところから外に出て行って、始まりがあって、終りがあるような、一定の長さを持った営みを表す名詞」をいいます。
「学校に行く」は「학교 가다」なのに、「留学に行く」は「유학에 가다」とは言わず、 「유학 가다」と言うように、助詞は、을/를を使い、後に続く用言は가다(行く)や 오다(来る)のほか、 다니다(回る)などが用いられます。

外出名詞には、낚시(釣り)、도망(逃亡)、소풍(遠足)、 쇼핑(ショッピング)、심부름(お使い)、유학(留学)、이사(引っ越し)、전학(転校)、출장(出張)、피서(避暑)などたくさん... 。

その中に、시집(女性の結婚)、장가(男性の結婚)があるのが気になりました。どうして、結婚が外出名詞? それも、日本語でも「お嫁に行く」という言葉があり女性なら考えられそうですが、男性の結婚も?

そこで、結婚について調べてみました。
伝統的に結婚は親同士が決めて、式まで顔を見ないことが普通だったこと、結婚は嫁入り婚が一般的で夫の家に住むが、新しい生活になれるために新婦が3日目に新郎とともに実家に帰り、しばらくして新郎の家に帰る習慣が象徴的に残っていることなどがわかりました。

このような経緯を知ると、結婚に際して新郎新婦が家を出たり入ったりするのだから、「시집・장가」が外出名詞というのも、うなずけるように思いました。
[PR]
by isa-syoujiten | 2005-08-24 09:42 | 韓国の言葉・学習 | Comments(4)

友達、友人 친구と벗

名づけて「どう違うシリーズ」その2。
ご存知の方がいらっしゃったら、どうぞ、教えて下さい。

ハングル検定3級対策本に載っていた単語に、「벗」と言う語がありました。
友達、友人という意では、「친구」がありこの語にはなじみがあったのですが、「벗」という語ははじめてみました。漢語由来と固有語ということでしょうか。
 
辞書に用例としてことわざがありました。
벗 줄 것은 없어도 도둑 줄 것은 있다.
友達にやるものはなくても泥棒にやるものはある。
(どんなに貧しくても盗まれるものはあるものだ)。
何は無くても友達を大切にするお国柄。「友達にやるものがない」とは、貧しさを端的に言い得ていると思いました。

2つの語は語感がどのように違うのか、使い方に違いがあるのかどうか、手持ちの辞書では違いがわかりませんでした。
[PR]
by isa-syoujiten | 2005-08-07 08:29 | 韓国の言葉・学習 | Comments(7)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(86)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(9)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇tak さん こんにち..
by isa-syoujiten at 19:22
isa様 ご無沙汰です。..
by tak at 23:00
◇M さん こんにちは。..
by isa-syoujiten at 13:54
isa様、こんにちは。も..
by M at 12:26
◇鍵コメさま お久しぶ..
by isa-syoujiten at 18:02
◇みかさん お役に立て..
by isa-syoujiten at 10:33

以前の記事

2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧