タグ:形容詞 ( 9 ) タグの人気記事

따듯하다

따뜻하다(暖かい・温かい)はおなじみだけど

따듯하다という語もあるのですね。

イメージとしてはこんな感じ・・・?

d0041400_1651328.jpg



'따듯하다', '따뜻하다' 둘 다 표준어입니다.
'따듯하다'는 '덥지 않을 정도로 온도가 알맞게 높다',
'감정, 태도, 분위기 등이 정답고 포근하다'라는 뜻으로
‘따뜻하다’보다 여린 느낌을 주는 말입니다.


'따듯하다'と'따뜻하다' 2つとも標準語です。
'따듯하다'は「暑くない程度に気温がほどよく高い」
「感情、態度、雰囲気などがなごやかでふんわりしている」という意味で
‘따뜻하다’よりもやわらかい感じを与える言葉です。

[PR]
by isa-syoujiten | 2014-09-25 16:54 | 韓国の言葉・学習 | Comments(0)

<선선하다>と<시원하다>(追加あり)

二つの言葉の違いを母語話者に聞いたら、次のように教えてくれました。

d0041400_23413429.jpg

벌써 10월, 완전히 가을이 되었습니다.
"가을"을 국어사전으로 찾아 보았더니
'계절 중에서 여름과 겨울 사이에 오는 선선한 계절' 라고 해요.

<선선하다>는 말은 처음으로 보았습니다.
<시원하다>와 닮은 비슷한 것 같은데
어떻게 달라요? 궁금합니다.
가르쳐 주세요.

もう10月、すっかり秋になりました。
"秋"を韓国語辞典で調べてみたら
'季節のうちで夏と秋の間に来る涼しい季節'とあります。

<선선하다>という言葉は初めて見ました。
<시원하다>と似ているようですが
どう違いますか? 知りたいです。教えてください。



두 말이 비슷한 의미로 사용되지만 일상 생활에서는
선선하다는 말은 대게 날씨를 표현 할때 많이 써요.
시원하다는 말보다 더 제한적으로 사용하는 거죠.

二つの言葉は似た意味で使われますが、日常生活では
선선하다は大体天候を表現するときに多く使います。
시원하다より制限的に使うということです。


他の人はこのように説明してくれました。
예를들어
例えば

시원하다는
여름에 밖에 있다가 방에 들어와 에어콘 바람을 쐬니 시원하다!!
아이스크림을 먹으니까 시원하다!!
선풍기 바람이 시원하다
이렇게 너무 더울때 더움을 없애줄때 시원하다라고 해요,

시원하다は、
夏に外にいて部屋に入ってきてエアコンの風らあたり시원하다!!
アイスクリームを食べて시원하다!!
扇風機の風が시원하다
このようにすごく暑いとき暑さがなくなるときに시원하다といいます。


반면에 선선하다는
조금 날씨가 쌀쌀할때 코트를 입어야 할 정도로 너~무 춥진 않은데,
자켓을 입어야 할 정도로 날씨가 추울때
선선하다 라고 해요!
딱 가을 날씨를 말할때 자주 사용하는 말이에요!

反面선선하다は、
少し天候が肌寒いとき、コートを着るほどはすごく寒くはないが、
ジャケットを着るくらいの天候の時
선선하다といいます。
ちょうど秋の天候を言うときによく使う言葉です。


[PR]
by isa-syoujiten | 2009-10-02 23:41 | 韓国の言葉・学習 | Comments(3)

切ない涙(안타까운 눈물)

안타깝다:1.気の毒だ、不憫だ。 2.もどかしい、いらいらする、せつない。

「ある素敵な日」の、韓国での第15回放送日(2006年7月 19日)の朝のニュースです。私も昨日14回を見て、ドンハの涙に胸を痛めた一人です。

MBC 수목드라마 ‘어느 멋진 날’이 단 2회만을 남겨두고 현재 마무리에 한창인 가운데 지난 13일 방송된 동하(남궁민 분)의 눈물이 시청자들의 안타까움을 자아내면서 화제가 되고 있다.
MBC水木ドラマ「ある素敵な日」が、2回だけ残して現在総仕上げの真っ最中であるが、去る13日放送したドンハ(ナングン・ミン扮)の涙が視聴者達の切なさをかきたてて話題になっている。

d0041400_16313248.jpg

지난 13일 방송분의 대미를 장식한 건(공유 분)과 하늘(성유리 분)의 사랑고백에 많은 시청자들이 설레는 가슴으로 잠못 이루기도 했지만 다른 한쪽엔 상처 받은 남자 동하의 아픔을 위로하는 시청자들도 적지 않았던 것이다.
去る13日放送分の最後を飾ったゴン(コン・ユ扮)とハヌル(ソン・ユリ扮)の愛の告白は多くの視聴者達がそわそわする心で眠れなかったりしたが、一方では傷を受けた男ドンハの痛みをなぐさめる視聴者たちも少なくなかった。

이날 동하가 보여준 눈물은 그동안 강한 척, 괜찮은 척 일관해오던 동하와는 정반대의 모습이었기 때문에 시청자들의 안타까움은 더했다.
この日ドンハが見せた涙は、この間強がって気丈にふるまい続けてきたドンハとは正反対の姿だったため、視聴者たちの切なさはさらに増した。

특히 차 속에서 소리 내어 울던 장면은 사랑에 대한 상처를 가졌던 남자가 미처 치유되기도 전에 또 한번 사랑에 상처받은 슬픔이 너무도 잘 표현됐다는 평이다.
特に車の中で声をあげて泣いた場面は、愛に傷ついた男がまだ傷が癒えない前に、またもう一度愛に傷つく悲しさがあまりによく表現されていたという評価だ。

하지만 동하의 마음을 아는지 모르는지 하늘은 동하에게 프러포즈로 받은 반지를 돌려줌으로써 동하에게 또 한번의 고통을 안겨줄 듯 하다.
しかしドンハの心を知ってか知らずか、ハヌルはドンハにプロポーズの指輪を返そうとしてドンハに再び苦痛を与えるようだ。

단 2회만을 남겨둔 ‘어느 멋진 날’이 앞으로 어떤 전개로 흘러갈지, 또 건과 하늘의 사랑이 앞으로 어떤 국면을 맞이할지 궁금증을 증폭시키는 가운데 이는 19일 밤 방송되는 15회에서 확인할 수 있다.
あと2回だけ残して、「ある素敵な日」がこれからどのような展開に流れ行くか、またゴンとハヌルの愛はこれからどんな曲面を迎えるか気がかりを増幅させる中、この19日の夜、放送となる15回で確認することができる。

*~는지:疑問文を名詞節にする接続語尾。
  指定詞は인지、形容詞は~(으)ㄴ지
  動詞の現在形は~는지、過去形は~았/었/였는지、未来形は~(으)ㄹ지

写真を見て
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-02-05 16:42 | D-ドラマ | Comments(2)

まぶしい・まばゆい・輝かしい

05年にNHKテレビハングル講座の講師をされたキム・ジナ先生の「韓国語が着実に上達するPOINT」が、『Suッkara』1月号にありました。
1.話したことばは書けるように、書いたことばは話せるように!
2.発音変化の規則をマスターしましょう!
3.単語は文の中で、文は場面の中で覚えましょう!
4.ドラマや映画で「聞く」能力を目覚めさせましょう!

何度見ても辞書で何度も引いても、なかなか覚えられない言葉もあれば、たまたまであってすうっと入ってくる言葉もあります。そんな言葉のひとつが、「눈부시다:まぶしい・まばゆい・輝かしい」

映画『여자 정혜(女 チョンヘ)』で、拾ってきた猫との生活が馴染んできたころのことです。亡くなった母との穏やかだった日々のひとコマを思い出します。

d0041400_17295267.jpg

母に足の爪を切ってもらいながら何気ない話が続きます。そして、部屋に差し込む陽射しをしきりにまぶしがります。
엄마! 눈부셔…. 커튼 좀 닫자.
(ママ! まぶしい…。カーテン閉めよう。)
눈부시다니까!(まぶしいったら!)
陽のまぶしさは、過去の忌まわしい日の記憶につながっているのです。

映画を見たのとちょうど同じ頃に、この歌を知りました。
슈퍼스타(スーパースター)」で繰り返されるこのフレーズ。
괜찮아 잘될거야(大丈夫 うまくいくさ)
너에겐 눈부신 미래가 있어(君には輝く未来がある)
괜찮아 잘될거야(大丈夫 うまくいくさ)
우린 널 믿어 의심치 않아(僕らは君を信じて疑わない)
ここにも눈부시다が出てきていました。

「単語は文の中で、文は場面の中で」だと楽に覚えられて、かつ、しっかり定着するこということですね。そして、何より楽しいです。機械的に覚えようとしても頭がついていかないので、使える言葉を少しずつ増やしていこうと思います。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-24 17:32 | 韓国の言葉・学習 | Comments(14)

「韓国人の美意識」~4つの言葉から

この4月からNHKラジオでハングル講座を担当される小倉紀蔵先生の新刊本、『心で知る、韓国』(岩波書店刊)です。
d0041400_2391467.jpg
「韓国人の美意識」について、4つの言葉を取り上げ解説されていて、その違いがよくわかります。

아름답다:日本語の「美しい」とぴったり一致する言葉。堂々とした派手な様式美を誇る。堂々とした普遍的で華麗な美。

곱다:形状だけでなく、気立ての優しさや、そのものの本質の安定性についても使う。「心根がきれいな人」「きれいに年とったおばあさん」など。自己を強烈に主張せず自足的に存在するものが持つ静的で内省的な美。きめ細やかで無言の美。

예쁘다:「きれいだ」という日本語にあたる。語感的には「美しい」と「きれい」と「かわいい」を足して3で割ったようなニュアンス。아름답다と곱다が、ちょっと大仰な、大時代的な感じがする高尚な言葉に対し、예쁘다は全く気楽に発せられる。特に最近の若者は、自分の美意識にかなうものは何でも条件反射的に即座に「예뻐(きれい)!」と叫ぶ癖がある。自分個人あるいは自分のまわりの趣味が共通な人々の間だけで通用する美意識。

귀엽다: 日本語の「かわいい」にあたる語。若い人々は頻繁に使う。

『心で知る、韓国』は、「韓流ブーム以降の、韓国を知りたいという欲求に答える本ではなく、『なぜ? どうして?』という疑問に関して考えるためのヒントのようなものを、私の独断で綴ったものである」と筆者が語っています。韓国人・韓国社会のありようについて哲学的に分析されていて、ドラマの話題を取り入れるなど興味深い内容です。
<目次>
 1章 韓国人の心
 2章 韓国人の身体
 3章 韓国人の愛
 4章 韓国人の美
 5章 韓国人の文化
 6章 韓国人の人間関係
 7章 韓国人の社会
 8章 韓国人の言葉
 9章 韓国人の宗教
 10章 韓国人の空間
 11章 韓国人の時間
 11章 韓国人の他者
 終章 聖ソウル

[PR]
by isa-syoujiten | 2006-03-29 23:15 | 本との出会い | Comments(6)

ぬるい、手ぬるい 미지근하다

NHKラジオ講座の今日の例文から、미지근하다について。

맥주가 너무 미지근하네요. 찬 것으로 주실래요?
(ビールがぬるすぎます。冷たいものをくださいますか)

미지근하다ははじめての語だったので、辞書にあたると──ぬるい・手ぬるい。温かくないと厳しくないの意が、同じ「ぬるい」なのは日本語と同じです。
この文を、韓国の식당で使ってみたいです。

미지근하다を使ったことわざ:
미지근해도 흥정은 잘 한다.
のらりくらりでも取引きはうまい(性急に行なうより、ゆっくりした方が商売はうまくまとまる)。
日本でいうと「急がば回れ」くらいでしょうか。

これで、미지근하다は覚えられました。
[PR]
by isa-syoujiten | 2005-07-21 15:55 | 韓国の言葉・学習 | Comments(4)

あゝ うまい!/『彼女を信じないでください』 (2)

2002年の夏に韓国に行った時は釜山から入りました。京釜線で釜山から大邱に移動中、列車から外を見ると、一面水浸し。雨が多く水の被害のひどい年でした。

大邱で友人と過ごしている間もよく雨が降って、肌寒いくらい。辞書的な意味で시원하다を涼しいと覚えていた私は、「오늘은 시원합니다.今日は涼しいです。」と語りかけ、けげんな顔をされてしまったということがありました。
また、長時間乗ったバスから降りてきた人たちが、口々に시원하다と言っているのを聞いて、시원하다=涼しいではないと気がつきました。

『彼女を信じないでください』のヨンジュの言葉を聴いて、この語の意味が、納得できたのでした。
[PR]
by isa-syoujiten | 2005-05-13 21:59 | E-映画 | Comments(0)

あゝ うまい!/『彼女を信じないでください』

시원하다(シウォナダ)
辞書によるとまず第一に「涼しい」と出てきますが、
① (気候が)涼しい、すがすがしい、だけでなく、②(気分が)すっきりしている、③ (言行が)はっきりしている、④(食べ物の味が)さっぱりしている、と広く使われる言葉であるようです。

d0041400_12233598.jpg

詐欺罪で刑務所に入っていたヨンジュ(キム・ハヌル)は得意の嘘で仮釈放をかちとり、出獄することが出来ます。外の世界に出て、冷えたビールをゴクリ、口の泡をぬぐいながら「시원~하다~! シウォ~ナダ~!」
ちょうどよい気候のころで、外に出られて気分がすがすがしく、ビールもうまい、これを一言で言い表せるのが「시원하다」なのでしょう。
英語字幕では、「Delicious!」とありました。いよいよ5月28日から日本でも公開されます。なんと訳されているのでしょうか。

もう一年ほど前になるでしょうか。初めて見て、せりふが聞き取れなくてもとても面白いのがわかりました。キム・ハヌルのコミカルな詐欺師ぶり、カン・ドンウォンの人のよい田舎の青年役、暖かな家族と町の人々とのかかわり、特にヒチョル(カン・ドンウォン)のハルモニがお茶目。
ラストがハッピーエンドで見ているこちらまで、ハッピーになれます。エンディングのテーマも楽しい。DVDからカセットテープに音を録り何度も聴きました。

カン・ドンウォン人気で日本でも公開されることになり、楽しみです。聞き取れ無くて細部がわからないところもあるので、ぜひ見に行きたいと思っています。 
[PR]
by isa-syoujiten | 2005-05-13 15:40 | E-映画 | Comments(4)

もったいない、ね! /「秋の童話」

아깝다(アッカタ) もったいない 惜しいd0041400_9421937.jpg

아깝다.그지.
アッカタ.クッチ.
もったいない、だろ。
婚約者のユミ(ハン・ナナ)が婚約のプレゼントとして用意した家に断りなくジュンソ(ソン・スンホン)の荷物を運びいれたことに、ジュンソは廃校を作業所として先輩と一緒に移り住むことにしたと告げる。再び引越しをすることになる荷物を見まわしながらジュンソが言うのが「아깝다.그지.アッカタ.クッチ.」
*「プ」の音を破裂させずに「p」とするのがポイント。

今、日本テレビで連日『秋の童話』が放映されていますが、いよいよ終盤に向けてもりあがっているようです。ここでとりあげたのは、初盤のドラマが動き出すところに当たります。
ノーベール平和賞受賞者マータイさんの来日以来、脚光を浴びている「もったいない」ですが、私は、『秋の童話』のこの場面で、韓国語のこの語を知りました。

KNTVで数年前に放映された時に『秋の童話』を見て、はじめて見た韓国ドラマということもあり、涙をながしながら何度も見た記憶があります。その後、いろいろなドラマを見たので、今見直しても以前のような感慨は得られないように思いますし、まして吹き替えのものは語学の勉強にもならないので見る気になれませんが、私にとって特別な作品だとは思っています。

『秋の童話』の地上波での放映を機会に、韓国のことを好きになる人がもっと増えればよいと思っています。

韓国でどの食堂に入っても無料で出される小皿料理。おかわり自由もうれしいのですが、食べ残されるもののことを考えると、どうしてももったいないと思わずにはいられません。昨秋、ソウルで韓国の友人と食事をしながら、「一体韓国の食料自給率はいくらなの?」と聞いてしまいました。調べて見たら、日本と同じ40%ほど。こんなところも似ているなんて……。
[PR]
by isa-syoujiten | 2005-05-04 18:49 | D-ドラマ | Comments(2)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(19)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇ 観音寺さん  お久..
by isa-syoujiten at 17:51
いさヌナこんにちは? ..
by 観音寺 at 15:36
◇ shinn-lily..
by isa-syoujiten at 12:31
ここに行ってみたいなとず..
by shinn-lily at 08:24
◇M さん こんにちは♪..
by isa-syoujiten at 16:22
1998年の作品なんです..
by M at 00:39

以前の記事

2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧