タグ:D-「ある素敵な日」 ( 14 ) タグの人気記事

ナムグン・ミンの近況

ブログのお友達vanillatreeさんが、ナムグン・ミン氏の近況を教えてくれました。
現在公益勤務中ですが、映画 ‘ビューティフル・サンデー’ の試写会の時に、
관객들에게 시사회 오기 전에 ゴミ箱 잘 비우고 왔다고
웃으며 말하는 모습이 너무 예뻤어요^^
観客たちに、試写会に来る前にゴミ箱をちゃんと片づけてきたと
笑いながら話す姿がとても可愛かったです^^
とのこと。「ある素敵な日」でのお茶目なカン・ドンハの姿が浮かんでくるようです。vanillatreeさん、ありがとう。


いよいよ映画が公開されるようですが、調べてみたら映画の舞台挨拶についてのニュースがありました。

d0041400_1810993.jpg

공익근무 남궁민 주말 이용 ‘뷰티풀 선데이’ 무대인사
(2007년 03월 30일)
公益勤務のナムグン・ミン 週末を利用して ‘ビューティフル・サンデー’ の舞台挨拶
(2007年 03月 30日)


남궁민은 30일부터 4월1일까지 공익근무 퇴근 후 영화‘뷰티풀 선데이’의 개봉 첫 주말 무대인사에 모두 참석해 박용우, 민지혜, 진광교 감독과 함께 팬들을 만난다. ‘뷰티풀 선데이’는 29일 개봉했다.
ナムグン・ミンは30日から4月1日まで公益勤務退勤後、映画 ‘ビューティフル・サンデー’ の公開初週末の舞台挨拶にみな参加し、パク・ヨンウ、ミン・ジヘ、チン・グァンギョ監督らとともにファンたちに会う。 ‘ビューティフル・サンデー’ は29日封切りした。

남궁민은 공익근무를 하고 있어 인터뷰, 기자간담회 참석 등 ‘뷰티풀 선데이’ 홍보활동을 적극적으로 하지 못해왔으나 근무 외 시간을 이용해 영화를 찾은 팬들에게 감사의 인사를 전할 계획이다.
ナムグン・ミンは公益勤務をしていてインタビューや記者懇談会への参加など ‘ビューティフル・サンデー’ の広報活動を積極的にできなかったが、勤務外の時間を利用して映画を訪ねるファンたちに感謝の挨拶を伝える計画だ。

남궁민은 이 영화에서 내성적이고 순수한 성격의 고시생이었으나 사랑하는 여자를 붙잡기 위해 살인까지 저지르는 민우 역을 맡았다. 남궁민으로서는 첫 주연을 맡은 영화다.
ナムグン・ミンはこの映画で内気で純情な性格の孝試生(国家公務員受験生)であったが、愛する女性をつかまえるために殺人まで犯すミヌ役を引き受けた。ナムグン・ミンとしては初主演の映画である。

日本で公開されることはないでしょうし、私の好きなタイプの映画ではないので見たいとは思いませんが、まずは成功をお祈りしています。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-31 18:29 | E-映画 | Comments(14)

こんどはおれが振ってやるんだ

「ある素敵な日」の16話、最終回―
お互いの思いを確認しながらも周りの人々のしがらみから、ハヌル(ソン・ユリ)はゴン(コン・ユ)をオーストラリアへ旅立たせ、帰るのを待ち続けることになる。ドンハ(ナムグン・ミン)は、ハヌルが気遣いなく仕事を続けられるように、自分は予定通りにアメリカに発って行った。
そして、数年後…

以下、音声はこちらから。

d0041400_2285454.jpg
아쿠아리움 터가 안 좋은 건지, 아니면은 너랑 엮여있는 사람들이랑 내가 무슴 악연이 있는 건지…. 어덯게 3년 만에 나타난 사람 스타일을 이렇게 구길 수가 있냐?
나 진짜 멋지게 등장하려고 했는데 말이야…

アクアリウムの場所が悪いのか、でなければおまえの縁者たちとおれが何か悪縁があるのか…。3年ぶりに現れた人のヘアスタイルをこんなにぐちゃぐちゃにするのがあるか?
おれは本当にカッコよく登場しようと思ったのに…。

근데 진짜 어떻게 오신 거에요? 연락도 없이…
ところで本当にどうして帰っていらっしゃったのですか、連絡もなく…

어… 나 이번에 아시아 지구 책임자로 발령났어
나 이제 팀장님이 아니라 지부장님이니까 니가 알아서 모셔.
너 그거 팀장님 보다 엄청 높은거다, 너.

ああ、おれは今度アジア地区の責任者として発令されたんだ。
おれはこれからチーム長でなく支部長だから、そのつもりで仕えろ。
支部長はチーム長よりとてつもなく地位が高いんだぞ、おい。

너 후회하지?
 おい、後悔してるだろ。

뭘요?
何をですか?

나 놓친거.
잘생기고 재미있고 댄디하고 럭셔리하고 뭐. 기타 등등 다 있고, 게다가 이번엔 지부장으로 업그레이드까지 됐어요. 아주 후회 막심일거다.

おれを振ったこと。格好良くて面白くって、ダンディ (DANDY)でラグジュアリィ (LUXURY)で、その他いろいろ皆揃っていて、その上、今回は支部長にアップグレイド(UPGRADE)までしたんだ。とても後悔はなはだしいことだ。

뭐…듣고 보니 그렇네요.
聞いてみると、そうですね。

다시 사귀어줄까?
また、付き合ってやろうか?

그래 주실래요?
そうしてくださいますか?

아…싫다.
지가 사랑하는 여자두고 떠난 그 바보 같은 놈.
그 바보 같은 놈을 계속 기다리는 바보 같은 너.
그런 바보들의 행진에 내가 왜 끼냐?
그래 너 계속 쭉 기다려라. 이 바보팅아!

ああ、嫌なこった。
自分が愛する女性を残して発ったあのバカみたいなやつ。
そのバカみたいな奴をずっと待っているバカみたいなお前。
そんなバカたちの行進におれがどうしてまじるのか?
そうさ、お前はずうっと待っていろ。このおバカ!

이번엔 내가 너 차는거야, 임아…
こんどはおれが振ってやるんだ、おい。


ドンハは、カジュアルな服装で英語を散りばめた話し方、さすがアメリカ帰り!(でも、可笑しい。でも、ドンハだから不自然じゃない!?) 字幕では英語の部分はわからないようになっていました。

最後まで、愛おしそうにハヌルを見つめるドンハの眼差しが印象的でした。「正義の黒騎士」役を全うしたナムグン・ミン氏のこれからの活躍に期待します。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-26 22:22 | Comments(4)

わかった。わかったから・・・

「ある素敵な日」の15話―
ハヌル(ソン・ユリ)とゴン(コン・ユ)がお互いの思いを確認し幸せな時間を過ごしているころ、ドン(ナムグン・ミン)は一人失恋の痛みに打ちのめされます。お酒で紛らわせようとしてもまぎれるはずもなく、仕事にでるとドンハの机の上には、ハヌルの辞表と指輪が置いてあるのでした。

音声は、こちらから。余韻をお楽しみください。

d0041400_12175464.jpg
나한테 꼭 이렇게까지 해야되니?
적어도 마음 정리할 시간은 줄 수 있는거잖아.

おれにこうまでするのか?
少しは心の整理をする時間をくれてもいいじゃないか。

죄송해요.
ごめんなさい。

너한테 난 뭐였니?
너 힘들 때면 찾아와서 나한테 기대고 가는 뭐…
그런 존재였던거야?

お前にとっておれは何だった?
つらい時に訪ねてきておれに期待することは何だ。
そんな存在だったのか?

죄송해요.
ごめんなさい。

그런 말 듣자는게 아니잖아.
나를 이용한 거야? 그래?

そんな言葉を聞こうというのじゃないだろ。
おれを利用したのか? そうか?

팀장님을 사랑하고 싶었어요. 그래서 노력도 했어요.
하지만 아무리 외면하고 부정해도 자꾸 뒤돌아봐지는 사람이 저한텐 있어요
.
チーム長を愛したかったです。それで努力もしました。
でも、どんなに目をそらしても否定してもしきりに振り返らせる人が私にはいます。

팀장님한테 받은 사랑… 미안하단 말로 밖에 되돌릴 수 없어서 정말 더 미안해요.
チーム長にいただいた愛に、ごめんなさいという言葉しか返せなくて本当に本当にごめんなさい。

그러니까 넌 나한텐 미안하다, 고맙다, 그 말 밖에 못하는 거네? 너 나빴어 임마. 그거 아냐?
だからお前はおれには、ごめんなさい、ありがとう、そんな言葉しか言えないのだな。お前、悪いぞ、おい。そうだろう。

그래, 알았어. 알았으니까 그만 나가봐.
そうか、わかった。わかったからもう出て行っていい。

どんなに手痛い仕打ちを受けてもドンハは声を荒げたりしません。抑えた、ふりしぼるような語り口が余計に痛々しいです。そして、いくら辛いことがあっても仕事を投げだしたりしないところも、好感がもてます。ドンハの魅力は演出の力? それとも、ナムグン・ミン氏の力? きっと両方なのでしょうね。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-22 12:53 | D-ドラマ | Comments(2)

一日中、これをみながら・・・

「ある素敵な日」の14話―
ハヌル(ソン・ユリ)とゴン(コン・ユ)がともに愛し合っていることを知ることになったドンハ(ナムグン・ミン)。それでも自分の思いを伝えようとハヌルを呼び出し、指輪を差し出しながら語ります。

以下、音声はこちらから。


d0041400_21111479.gif

하루주일 그거 들여다보면서 하늘이가 이걸 받아줄까, 아닐까… 떨리기도 하고…이거를 받아주면 얼마나 좋을까…행복하기도 했다.
一日中、これをみながら、ハヌルがこれを受け取ってくれるかどうか、ドキドキしたり…これを受け取ってくれたらどんなにうれしいかと、幸せだったりした。 

팀장님.
チーム長

지금 당장 대답해 달라는 거 아니야…
너 받아줄 때까지 기다릴게…

今すぐ返事をくれというのではない。
お前が受け取ってくれるまで待つから。

팀장님 정말 좋으신 분이고, 같이 있으면 편하고, 그리고 항상 절 웃게 해주시고,그래서 이 반지 받아야 된는 거 아는데…
チーム長は本当に良い方で、一緒にいると楽で、いつも私を笑わせてくれて、だから、この指輪を受け取るのがいいとわかっているのですが…
어쩜 후회할 거란 것도 아는데.. 받을 수가 없어요.
どうしても後悔するとわかっているのですが…受け取ることができません。

지금 제 마음이 그럴 수가 없어요.
今、私の心がそうすることができません。

지금 니 마음이 어떤데?
今、お前の気持ちはどうだって?

다른 사람을 사랑하고 있어요. 죄송해요.
 他の人を愛しています。ごめんなさい。

그 사람도 너 사랑한대?
너 그 사람한테 사랑한다고 말할 수 있어?

その人もお前を愛しているって?
お前、その人に愛しているといえるか?

왜…왜 자꾸 힘든 길로만 가려고 하는데!
난 너 힘들어 하는 거 싫어. 그래서 나 너 포기 못해.

なんで、なんでそう辛い道にばかり行こうとするのだ!
おれはおまえが辛くなるのがいやだ。だからお前を諦められない。


들여다보다
1(外から内側を)のぞく、のぞき見る、うかがう。
2(ちょっと)立ち寄る、のぞいて見る。
3《副詞とともに》見る
4(細かく内容を)調べてみる、うかがう。

ハヌルを待つ間、会議室で待ち合わせたレストランで、胸のポケットから指輪の入った箱を取り出しては、まさに「들여다보다」という語のままにのぞき込んで、うれしそうにしていたドンハの表情が浮かびます。諦めなければならないとわかっていても諦められないドンハの痛みが迫ってきます。この後、一人になった車の中で、声をあげて泣き崩れるのでした。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-17 21:38 | D-ドラマ | Comments(0)

おれを頼りにしてこうなのなら・・・

「ある素敵な日」の13話―
결정해 나야, 니네 오빠야?
決めろ、オレか、オッパか?
니가 어떤 결정을 내리든 니 결정에 따를께.
お前がどう決めようとお前の決定に従うから。
という言葉を残して突然連絡が取れなくなったドンハ(ナムグン・ミン)。ハヌル(ソン・ユリ) は探し当て、どんなに心配したことか、一緒にアメリカに行くことに決めた、と伝えます。ドンハはその言葉に心を動かされ念願の첫키스! ・・・ハヌルへの思いはさらに深まります。

ドンハは、水槽の前でぼんやりとたたずむハヌルに話しかけます。注意をしているかのごとくみせかけて、語る言葉の落ちが楽しいです。

音声はこちらから。

d0041400_17463995.gif
메인수조에 수초도 엉키고, 바닥도 엉망이고..
メインの水槽に水草もからまり、床もめちゃくちゃで
야. 넌 도대체 하는 일이 뭐냐?
おい、一体お前の仕事は何だ?

너 나 믿고 이러는 거냐? 어?
お前はおれを頼りにこのようなのか? おい?

그게 아니라요. 저..

そうではないです。あのぉ

너 나 믿고 이러는 거면은・・・・・・
お前、おれを頼りにしてこうなのなら・・・・・・

계속 그렇게해. 누가 뭐라 그러면 나한테 얘기하고..

ずっとこうしていていいぞ。誰かが何か言ったら おれに話すように。

しかし、ハヌルはただぼんやりとしていたわけではなく、一心にゴン(コン・ユ)のことを思っていたのでした。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-03-04 17:53 | D-ドラマ | Comments(6)

迷ったらおれを見ろ

「ある素敵な日」の12話―
ゴン(コン・ユ)とヒョジュ(イ・ヨニ )が抱き合っているところを見てしまったハヌル(ソン・ユリ )は不機嫌になり、そんなハヌルがしきりに気になるドンハ(ナムグン・ミン)です。

以下音声はこちらから。

d0041400_21455082.jpg

야 임마, 너 왜 자꾸 나 안 보냐?
おい、何でそんなに俺を見ない?
너 왜 나 안 보고 자꾸 딴데 보냐고…
なんで俺を見ないでしきりに他ばかり見るのだ。

무슨 말씀이세요?
何のことですか?

그 게 무슨 뜻인지 몰라? 뭐 모르겠으면 말고…?
どういう意味かわからないか? なに、わからないならいいさ?

아까 그 게 그렇게 민망했어?
さっきのこと、そんなにきまりがわるかったか?
사랑하는 사람들 끼리 원래 그러는 거잖아..
愛するもの同士はもともとそうじゃないか…
손 잡고, 껴안고, 키스하고…
手を握って、抱き合って、キスして…

지도 나랑 할 거 안 할 거 다 했으면서
お前もおれとあれこれ皆したのに…
뭐…세 번째 건 아직 제대로 못했지만.
なに…三番目のはまだできていないけど…

헷갈려 하지마라.
 迷ったりするな。
헷갈리면은 나를 봐. 그럼 답이 보일 테니까.
迷ったらおれを見ろ。そうしたら答えが見えるから。

도통 무슨 소린지 모르겠네.
全く何のことかわからないわ。

아 자식이 머리까지 나쁘잖아 이거
あ、こいつ、頭まで悪いのか。

―一歩ずつドンハに近付いて肩に頭をもたせ掛けるハヌル―

좋냐?
うれしいか?
네.
はい。

떨려?

どきどきするか?
네.
はい。

쿵쾅거리고?
胸が高鳴る?

팀장님 심장 소리가 너무 커서 제 건 하나도 안 들리잖아요.

チーム長の心臓の音が大きすぎて私のが全然聞こえないじゃないですか。

그게 내 거였냐? 니 거 아니고. …
これはおれのだったか。お前のではなくて…


떨리다は「どきどきする、ふるえる」、쿵쾅거리다は「どんどんと鳴り響く、どっきん、どっかん」ということで、違いをどう訳すか難しかったのですが、字幕で「쿵쾅거리고?」を「胸が高鳴る?」と訳してあったのは「さすが!」と思いました。

中盤の穏やかな2人のこのシーン。印象に残った方も多いのではないでしょうか。ゴンに胸がときめいているハヌルはドンハを気遣いはぐらかす。ドンハはそんなハヌルを切なく抱きしめる。悲しいけれど、やさしさにあふれたシーンです。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-02-27 22:28 | D-ドラマ | Comments(2)

ドンハの想像の中のキスシーン

「ある素敵な日」の12話―
これからシリアスな場面が多くなるのですが、ちょっと楽しい話題を・・・
ドンハ(ナムグン・ミン扮)は仕事中にハヌル(ソン・ユリ扮)とのキスシーンをあれこれと妄想します。ドラマのシーンも楽しかったですが、撮影現場も楽しそうです。

[リビュースター]2006年 07月 07日(金)
동하는 터프하게 하늘을 수족관 앞으로 밀어낸 뒤 키스를 시도하지만 하늘의 딸꾹질로 무산되자 동하는 하늘이 자신을 끌어 당겨 유혹하는 키스 장면을 상상했다. 하지만 결국 동하의 행복한 상상은 친구 선경(이언정 분)의 등장으로 깨지게 된다.
ドンハはタフにハヌルを水族館前に押し出した後キスを試みるが、ハヌルのしゃっくりに霧散すると、ドンハはハヌルが自分を引き寄せて誘惑するキスシーンを想像した。しかし結局ドンハの幸せな想像は友達ソンギョン(イ・オンジョン扮)の登場でぶち壊しになる。

d0041400_1314268.jpg

이 장면을 본 시청자들은 남궁민의 깜찍한 상상이 귀엽다는 표현과 함께 폭소를 자아냈다며 남궁민의 색다른 매력에 점점 빠져든다는 반응.
この場面を見た視聴者たちは、ナムグン・ミンのちゃっかりした想像が可愛いと言うとともに爆笑したと、ナングン・ミンの風変りな魅力にますます落ちこむという反応。


[リビュースター]2006年 07月 10日(金)
키스 씬 촬영을 앞두고 긴장된 모습을 보이는 성유리였지만, 막상 메인 수조 앞에서 키스 씬 촬영을 위해 남궁민이 다가가자 성유리는 웃음을 참지 못하고 웃어버리고 말았다는 것.
キスシーンの撮影を前に緊張した様子を見せたソン・ユリだったが、いざメイン水槽の前でキスシーンの撮影のためにナムグン・ミンが近づくとソン・ユリは笑いをこらえることが出来ず笑ってしまったということだ。

d0041400_131116.jpg

촬영 전 긴장한 모습과는 달리 촬영이 들어가자 웃음을 참지 못하는 성유리와 남궁민의 모습에 팬들 역시 “너무 즐거워 보이고 귀여운 커플이네요”, “쑥스러워하는 하늘의 모습도 너무 귀여워요”라며 폭발적인 반응을 보이고 있다.
撮影前の緊張した様子とは異なり、撮影に入るや笑いを我慢できないソン・ユリとナムグン・ミンの姿にファンたちは、やはり「とても楽しそうに見えて可愛いいカップルですね」、「照れくさそうなハヌルの姿もとてもかわいい」といい、爆発的な反応を見せていた。

[PR]
by isa-syoujiten | 2007-02-23 13:34 | D-ドラマ | Comments(0)

見ているだけで胸がどきどきしてときめくような感じ…

「ある素敵な日」の11話―
ゴンとハヌルの親の忌日をきっかけに、2人を仲直りさせるドンハ。
ハヌル(ソン・ユリ )にとって何が大事かを一番に考えるドンハ(ナムグン・ミン)です。

以下、音声はこちらから。

d0041400_22223071.jpg
팀장님
チーム長さん

어 왜?

おぉ、何だ?

오늘 고마웠어요.
今日はありがとうございました。
팀장님 아니었으면요, 저 많이 힘들었을 것 같아요.
チーム長がいなかったら、私とても辛かったと思います。

난 너한테 고마운 사람 되기 싫은데.
おれはお前にとっていい人になるのはいやだな…
고마운 사람보다, 왜 그런 거 있잖아,
いい人より、なによくあるじゃないか、
보기만 해도 가슴이 쿵하고 떨어질 것 같은 느낌…
見ているだけで胸がどきどきしてときめくような感じ…
난 너한테 그런 사람 될꺼야.
おれはお前にとってそんな人になりたいんだ。

뭐 아직은 무리겠지?

何、まだ無理だろう?

노력할께요
努力します。

그런 건 노력한다고 되는 거 아닌데…
こんなこと努力することじゃないだろ…

넌 나랑 이러고 있으면 아무렇지도 않냐?
 お前、おれとこんなふうにいてなんともないか?

나는 내 심장 뛰는 소리가 너한테까지 들릴까 봐 신경쓰여 죽겠는데.

おれは心臓のドキドキする音がお前にまで聞こえるかと気になってしかたが無いのに・・・
내가 다시 이런 감정을 느끼게 될 리라곤 상상도 못했는데..
おれがまたこんな感情をもてるだろうとは想像もできなかったのに・・・

d0041400_2356587.jpg


아~자식 이거 또 혼자 진도 나간다 이거.

あ~こいつ、これはまた一人で考えすぎたな。
너 내가 뭐 할 줄 알고 그러는 거냐?
おれが何をするつもりだと思ったのか?
혹시 내가 너한테 키스하는 줄 알았냐?
もしかしておれがお前にキスをすると思ったのか?
키스는 키스 맞는데, 아랫 동네가 아니라 윗 동네야 임마.
キスはキスだけど、下のほうじゃなくて上のほうだぞ、おい。
잘 자라는 긋 나잇 키스.
お休みのグッナイトキス。


ハヌルの申し出で付き合うことになっても、まだハヌルの気持ちが自分に向いていないことを感じるドンハ。少しマジになりすぎたので軽くはぐらかして、おでこにお休みのポッポをしただけで帰っていくのでした。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-02-21 00:01 | D-ドラマ | Comments(2)

許すのも弁明も受け入れる準備があってこそ

「ある素敵な日」の10話―
ゴン(コン・ユ)とハヌル(ソン・ユリ)は血のつながらない兄妹。ゴンの父とハヌルの母が結婚したことにより2人は出会うが、父母の事故死により2人だけ残される。兄は必ず迎えに来ると言い残し心ならずもオーストラリアへ。妹はお金持ちの家の養女となり15年の歳月が過ぎてドラマは動き出すという設定。

ゴンはハヌルを捜しだし一緒に暮らすようになるが、実の兄でなくその上お金目当てで自分を探し出したということを知ったハヌルはゴンに反発し家を出てしまう。その言い訳をしようとするゴン。頑ななハヌル。ハヌルを思って間に割って入るドンハ(ナムグン・ミン)、というシーン・・・

以下、音声はこちらから。

d0041400_1057305.jpg
カン・ドンハ / ソ・ハヌル / ソ・ゴン  


잠깐 얘기 좀 해..
ちょっと話をしよう。

들을 얘기 없어..
聞く話はないわ。

너 지금 어디서 지내는 거야?

お前、今どこで暮しているのだ?

무슨 상관이야?
何の関係があるの?

너 혹시 저 자식이랑 같이 있는 거야?
お前、もしかあいつと一緒にいるのか?

이 자식, 저 자식 하지마!
あいつだのこいつだの言わないで!
나랑 사귀는 사람이야..오빠가 함부로 할 사람 아니라고..
私と付き合ってる人よ。オッパがそんなふうに言う人じゃないから。

뭐?
何だと?

다시 말하지만 우린 이제 남이야..
もう一度言うけど、私たちもう他人よ。
더 이상 내 일에도, 내 인생에도 간섭하지마..
もうこれ以上私のことにも、私の人生にも干渉しないで。

서하늘..
ハヌル…

그만하지..
やめろ。

오늘은 얘기할 기분이 아닌 것 같은데 그만하고..
 今日は話をする気分じゃないようだ。やめろ。

주제넘게 나서지 말고 꺼져..
生意気にでしゃばらないで、消えろ。

내가 주제넘게 나서는 건 미안한데.. 오늘은 아닌 것 같애..

おれが、生意気にでしゃばって申し訳ないが…今日はだめなようだ。
당신 머리도 좀 식혀야 될 것 같고...
あんたも頭を少し冷やした方がよさそうだし…

뭐야 당신.. 당신이 뭔데 우리 일에 이래라 마라야.
なんだと。あんたが何でうちのことに口だしをするのだ。

퍽! (ドンハがゴンを殴る音)

아- 무슨오빠가 이러냐! 세상에 둘도 없는 니 동생이래매.
あぁ、なんという兄貴だ! この世に2人といないお前の妹だろうが。
근데 지금 니 동생 상태가 어떤지도 몰라?
なのに、今、妹の状態がどうなのかもわからないのか?
용서든 변명이든 사람이 받아들일 준비가 되어있어야 될 거 아냐..
許すのも弁明も人が受け入れる準備があってこそじゃないか。

무턱대고 니 감정만 들이밀지 말고..
むやみに自分の感情だけ押し付けるのでなく…
지금 니 동생 기분이 어떤지부터 살펴..
今、妹の気持ちがどんなかみてみろ。

오빠노릇 제대로 하려면...
兄貴の役をそのまましようとするなら…


ドンハは人の気持ちのわかるいい奴。決して自分の思いだけを押し付けることはしません。この後、ハヌルはドンハに「사귀자구요. (付き合いましょうよ)」と告げ、ゴンに心を残しながらドンハを喜ばせ、そしてドンハにつら~い思いをさせる後半になだれ込んでいくのでした。

ここの台詞で男女の言葉遣いが全く同じというのが、日本語と違って面白いです。訳ではハヌルの台詞を女の子らしい言葉遣いにしていますが、韓国語のパンマルだけを見ると、男女とも全く同じ。このような言葉遣いが韓国人の男女の意識に影響がないのかどうか、興味関心があります。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-02-18 11:28 | D-ドラマ | Comments(4)

ありがとう。無事でいてくれて…

「ある素敵な日」の9話―
ハヌル(ソン・ユリ)が、体調の悪いまま水族館の仕事で水に入り、気を失ってしまいます。ゴン(コン・ユ)が水に飛び込み助け上げことなきを得ますが、ドンハ(ナムグン・ミン)は、職場の上司としての責任も感じ、また心配の余りつい声を荒げてしまいます。

以下、音声はこちらをクリックしてください。

d0041400_14255015.gif

야 임마, 너 도대체 어떻게 된 녀석이야!
おい、お前。一体何ということをしでかすんだ!
아프면 아프다고 말을 해야지!
具合が悪いなら悪いと言わなきゃ駄目だろ!
그 몸을 하고 물 속에 들어가서 뭘 어쩔려고.
そんな身体で水に入って何をどうしようというのだ。

죄송합니다..
申し訳ございません。

너 ! 다이버가 가장 경계해야 할게 뭔지 알아? 오만이야. 오만!
おい、ダイバーが一番警戒しなければならないことが何かわかるか?  傲慢だ。傲慢!

나한테는 아무 일 없겠거니 하는 그 오만 불손한 테도가
自分には何てことないだろうと思う、その傲慢不遜な態度が
너 얼마나 많은 사람들을 물귀신으로 만들었는 줄 알아?!
おい、どれほど多くの人を溺れ死なせたと思うのか?!

너 정 그렇게 물고기 밥이 되고 싶으면은..
 お前、本当に魚の餌になりたかったら・・・
아무도 없는 데서 혼자 빠져 죽어.
誰もいないところで一人で溺れ死ね。
괜히 여기 있는 사람들한테 피해 주지 말고.
無駄にここの人たちに迷惑をかけずに。

뭐 해 안 나가고.
何してる。出ていけ!

저기.. 팀장님..
あの、チーム長

당장 꺼지라니까!
今すぐ消えろというのに!

고맙다. 무사해 줘서…
ありがとう。無事でいてくれて…

「당장 꺼지라니까(今すぐ消えろ)!」 という怒鳴り声。事務室を出ようとするハヌル・・・その腕をとり抱きしめてドンハは「 고맙다. 무사해 줘서…(ありがとう。無事でいてくれて…)」と語ります。この落差がとてもいいです。ドンハには愛する人を水の事故で亡くすという過去があって、何としても事故は再びあってはいけなかったのです。

*-으로 만들다:…にする。
日本では水死人のことを指して「土佐衛門」という言葉がありますが(水死人の姿が土佐衛門という力士の太り方に似ていたことに由来するとか…)、韓国では「물귀신(水鬼神)」というのですね。「물귀신にする」ということで、溺れ死ぬ意です。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-02-13 14:46 | D-ドラマ | Comments(0)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(19)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇takさん 「ヨンシ..
by isa-syoujiten at 21:17
今日、「ヨンシル」が終わ..
by tak at 21:38
◇ takさん いつも..
by isa-syoujiten at 16:58
isa様 ご無沙汰してお..
by tak at 13:52
◇ 観音寺さん  お久..
by isa-syoujiten at 17:51
いさヌナこんにちは? ..
by 観音寺 at 15:36

以前の記事

2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧