タグ:E-『あしながおじさん』 ( 12 ) タグの人気記事

フォスター「夢見る人」

今朝の「題名のない音楽会」で
最後に客席も含めてみんなで合唱したのがフォスターの「夢見る人」

これ聞いたことがあると思って考えてみたら
映画「키다리 아저씨(あしながおじさん)」の中で流れていたことを思い出しました。

主人公チャ・ヨンミ(ハ・ジオン扮)が好きな音楽として取り上げられていました。


フォスターの「最後の歌曲で、死の数日前に作曲された」そうです。
この映画のテーマとぴったりな曲だと思いました。
韓国では「꿈길에서」と訳されています。


こちらで映画のおさらいをどうぞ。



挿入部分のお話が省かれているのでストーリーとしてはわかりやすくなっていると思います。
また、挿入されている曲についての解説もあります。
2005年の作品です。私も懐かしく見ました。
[PR]
by isa-syoujiten | 2014-10-19 21:46 | Comments(4)

今日、朝、空をご覧になりましたか/『あしながおじさん』

『あしながおじさん』の連続エントリー、最後は、このラジオ番組の言葉をお送りします。放送原稿は、もちろん、ヨンミが書いたものでしょう。

d0041400_11332766.jpg

안녕하세요.
‘사랑하기 좋은 날’의 김지영입니다.
오늘 아침 하늘 보셨어요?
오늘 정말 사랑하기 좋은 날 같지 않으세요?
こんにちは。
‘愛するのに良い日’のキム・ジヨンです。
今日、朝、空をご覧になりましたか。
今日は本当に愛するのに良い日のようではないですか。


세상에는 보이지 않은 사랑이도 있습니다.
여러분은 지금 어떤 사랑을 하고 계세요?
世の中には見えない愛もあります。
皆さんは今どんな愛をしていらっしゃいますか。


지금 당신 곁에는 당신만을 바라보면서
당신의 사랑을 기다리고 있는 사람이 있을 수 있습니다.
여유를 가지고 주위를 한번 둘러 보세요.
今あなたのそばには、あなたのみをみつめながら、
あなたの愛を待っている人がいるかもしれません。
余裕を持って周りを一度見回してみてください。

[PR]
by isa-syoujiten | 2006-07-14 11:38 | E-映画 | Comments(0)

他の人として生きて行くとしても/『あしながおじさん』

ゆったりと、ジュノ(ヨン・ジョンフン)が話す韓国語の調べは、なんとすてきなのでしょう。日本語のように直接的に感じ取れず、フィルター越しに響いてくるようで、よりすてきに感じられるようです。韓国語を学ぶ楽しみの一つですね。

d0041400_217455.jpg


さあ、フィナーレです♪
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-07-12 21:57 | E-映画 | Comments(8)

はじめて会った人に……/『あしながおじさん』

『あしながおじさん』の謎解きは続きます。

お楽しみに!
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-07-10 23:10 | E-映画 | Comments(4)

一本橋の上を歩くようにして生きてきました/『あしながおじさん』

このような作りの作品は、種明かしをしてはお楽しみ半減のような気もするのですが・・・
劇場で、日本語字幕で見てもよくわからないところがありました。それで、韓国語の字幕でセリフを丁寧に辿ってみて始めてわかり、納得できたところがあります。私の、発見してうれしかったことのおすそ分けをしたくて、お付き合いください。

これから映画をご覧になる予定の方は、見たあとにどうぞ。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-07-09 15:36 | E-映画 | Comments(6)

동생は・・・/『あしながおじさん』

この映画はDVDで見て、音を何度もテープで聞いていました。でも、終盤の転換のところがうまく理解できないでいました。それは、私の理解力不足はもちろんですが、韓国語ならではの特徴に起因すると、日本語字幕で見て気がつきました。

ヨンミ(ハ・ジウォン)が自分のノートパソコンが故障してしまって、家の住人のパソコンを借りて開いきます。そのとき、送られてきたメールです。

1년 뒤의 나에게 보내는 편지
 「一年後の私に送る手紙」

d0041400_15301612.jpg

당신에 대한 기억들을 소중히 간직하기 위해
메일로 당신을 남겨두려 합니다.
1년 뒤에 제가 어떤 모습일지 모르겠지만
이 메일 본다면
그땐 용기가 없어 혼자만 간직해왔던 마음을
고백하고 싶습니다.
あなたについての記憶を大切にしまっておくために
メールにあなたを残しておこうと思います。
1年後に私がどんな姿かわからないけれど
このメールを見たら
あの時は勇気がなくて一人だけでしまってきた心を
告白したいです。
このメールから、パク・ウネのヒョンビンに対する恋が語られ始めます。

d0041400_15321941.jpg


また、兄が、妹が記憶を失う病気だとわかったときに、お医者に訴える言葉があります。
제발 도와 주십시오.
하나뿐인 동생입니다.
どうか、助けてください。
ひとりだけの妹(トンセン)です。


ちょっとネタバレあり
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-07-07 16:12 | E-映画 | Comments(5)

『あしながおじさん(키다리아저씨)』

映画『あしながおじさん(키다리아저씨)』を見てきました。今日行かないと、行けなくなりそうなので、雨にもかかわらず出かけてきました。

日本題は『ふたつの恋と砂時計』というのだそうですが、どうしても頭に入ってこない。覚える気がないからなのですが・・・ チケットを買う時、一生懸命見ながら言いましたが、もう口にすることも無いでしょう。

d0041400_15412564.jpg

ハ・ジウォン、 ヨン・ジョンフン主演のあたたかくって最後はちょっぴり悲しい、ラブストーリー。突っ込みどころはそれとして、ヨンミ(ハ・ジウォン)の前向きに生きようとする姿と ジュノ(ヨン・ジョンフン)のゆったりとしてあたたかな雰囲気が作り出すお話が好きです。同僚チョンとPDニムのカップルも楽しい。深く心に残るというのではないけれど、「ちょっといい映画」でした。

そんな映画の中から、ちょっといい言葉を。。。
はじめてラジオ局に出勤する日、ヨンミが担当することになる番組「사랑하기 좋은 날(愛するに良い日) 」のDJの言葉です。
"가장 어두운 시간은 바로 해뜨기 직전이다"라는 말이 이죠.
만약 오늘 기분이 우울하시다면,
그건 분명히 더 좋은 일이 있기 위함이 아닐까요?

「最も暗い時はまさに日の出の直前だ」という言葉があるでしょう。
もしも今日気分が憂鬱だとしたら、
それは、きっともっとよいことがあるためではないでしょうか。

「頑張れ、クムスン」でも、ジェヒがクムスンを励ますときに同じようなことを言っていました。元気が出てきそうな言葉ですね。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-07-05 16:23 | E-映画 | Comments(11)

「ずっと・훨씬」/副詞が好き5

何度も映画のテープを聞いていると、ある時突然意味が分かることがあります。
今日は一つわかってうれしくて、ご報告。

近頃続けて聞いているのが、『あしながおじさん』。

ラジオの放送作家のヨンミ(ハ・ジウォン)が、仕事がうまくいかず落ち込んでいるとタイミングよく届くプレゼント。届いた大きな大きな熊のぬいぐるみを抱いて帰るのに往生していると、資料室のジュノ(ヨン・ジョンフン)が紐をつけて背負えるようにしてくれます。
d0041400_21484862.jpg

その時の言葉が、

“아까보다 훨씬 편해요.고마워요.”
さっきよりずっと楽です。ありがとうございます。

場面の状況から「훨씬」は、「ずっと、はるかに」の意味であることの見当が付きます。辞書でハングルと意味を確認して、この語は私のものとなりました。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-03-13 21:49 | Comments(6)

初恋がみのるって/『あしながおじさん』

今日取り上げる言葉は「이루어지다」
이루어지다(成し遂げられる、成る、かなう、成り立つ)

・타협이 이루어지다. 妥協が成り立つ。
・혼담이 이루어지다. 縁談が成り立つ。
・꿈이 이루어지다. 夢がかなう。
・계약이 이루어지다. 契約が成り立つ。
・이리하여, 마침내 신라에 의해 삼국의 통일이 이루어졌다.
 かくして、ついに新羅によって三国の統一が成し遂げられた。

私の好きな映画では、「恋がみのる」という使い方が見られます。

『...ing』では、倒れたミナの傍らで、聞かせてあげるヨンジェの話にでてきました。西海岸の水平線に夕日が沈む時、一瞬だけ見える緑色の光を見ると愛がみのると言われていると。

『あしながおじさん(키다리아저씨)』では、小さいヨンミに鳳仙花の花の汁で指先を赤く染めてあげながら母が語ります。

영미야, 첫눈 올 때까지 이 봉숭아 물이 남아 있으면
첫사랑이 이루어진대.
ヨンミ、初雪の降る時までこの鳳仙花の汁(の色)が残っていると
初恋がみのるんだってよ。


d0041400_228102.jpg
そして、成長したヨンミ(ハ・ジウォン)は心ときめく人ジュノ(ヨン・ジョンフン)のことを思い指先を鳳仙花の汁に染めながら、傍らでマニキュアを塗っている同居する友達チョン(シニ)に語ります。

첫눈 올 때까지 이 봉숭아 물이 남아 있으면
사랑이 이루어진다잖아.
初雪の降る時までこの鳳仙花の汁が残っていると
恋がみのるって言うじゃない。


日本でも鳳仙花の和名が「爪紅(つまくれない・つまべに)」というように、秋に子どもたちが鳳仙花の汁をつけて爪を染めて遊んだといいます。韓国ではその遊びに、初雪が降るときまで指先に染めた鳳仙花の汁が残っていたら初恋が実るという話にむすびついているのですね。

『あしながおじさん』は韓流シネマ・フェスティバル2006プレミアで公開されるようですが、私は見にいけなくて残念です。ヒョンビン人気で一般公開されないかしら。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-02-28 19:10 | Comments(4)

そんな丁寧な言葉を使わないでください その2

『彼女を信じないでください』の場合

詐欺罪で仮釈放中のヨンジュ(キム・ハヌル)は、ひょんなことからヒチョル(カン・ドンウォン)の家に泊まることになります。2階の部屋からロープを伝って逃げ出そうにも、ハルモニが窓を開けて長々と昔話を始めたためかないませんでした。
d0041400_14112512.jpg翌朝、妹のスミと朝食を食べているところに父が現れ、丁寧な言葉で語りかけます。
많이 들어요.
たくさんお食べなさい。
それに対して、
네, 말씀 낮추세요, 아버님.
はい。丁寧な言葉を使わないでください、お父様。
とヨンジュは答えます。
恋人の父親に話すには、どう話すべきかを承知したヨンジュの受け答えです。


『あしながおじさん』
の場合
d0041400_14121516.jpg

ラジオ番組の作家としてスカウトされて放送局で仕事をすることになったヨンミ(ハ・ジウォン)に、先に勤めているチョン(シニ)が遠慮がちに語りかけます。

●저기, 우리 동갑인데 그냥 말 놓으면 안 될까요?
あの, 私たちおない年だけど、丁寧でない言葉遣いにしてはいけないかしら?
○네? 그래도…
ええ? でも…
●저 같은 서브작가랑 말 놓는 게 싫으세요?
私のようなサブ作家と丁寧で無く話すのはいやですか?
○아니요, 그래요 그럼 우리 편하게 말 트자.
いいえ, そうね それでは私たち気楽な言葉遣いをしよう。
パンマルで話すことの了解が取れると、突然十年来の友達であるかのような親しい関係になります。

私は外国人なので使う機会はないと思うけれど、親密な関係を実感できるパンマルを使ってみたいと思います。韓国の人と理解をしあえるためには、この言葉遣いのお約束は押さえておく必要があるでしょう。
[PR]
by isa-syoujiten | 2005-09-26 14:30 | 韓国の言葉・学習 | Comments(2)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(86)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(9)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇tak さん こんにち..
by isa-syoujiten at 19:22
isa様 ご無沙汰です。..
by tak at 23:00
◇M さん こんにちは。..
by isa-syoujiten at 13:54
isa様、こんにちは。も..
by M at 12:26
◇鍵コメさま お久しぶ..
by isa-syoujiten at 18:02
◇みかさん お役に立て..
by isa-syoujiten at 10:33

以前の記事

2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧