タグ:E-『ダンサーの純情 』 ( 17 ) タグの人気記事

加里峰洞(가리봉동)

nade-nadeさんに教えていただいて、『離れ部屋』の作者申京淑(신경숙)さんのインタビューが載っているというので、『韓国ジャーナル・14号』を見てみました。

その中の解説に目が止まりました。
小説の舞台となった九老工業団地のすぐそばには「加里峰洞(가리봉동)」があります。以前は労働者の町だったのですが、今は中国朝鮮族の町になっているとありました。

『ダンサーの純情』で、中国朝鮮族出身のチェリン(ムン・グニョン)が身代わりがばれて、就職させられたキャバレーが加里峰洞にあるということになっていたのは、そのような背景があってのことだったのですね。
韓国の人が見ると、そのようなことも含めて、映画を理解できているのだと思うと、もっともっと私もしっかり知りたいと思いました。勉強をしたいと思うことがあるというのは、楽しいですね。。。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-06-20 21:54 | 日々のつぶやき | Comments(2)

蛇足ですが・・・/『ダンサーの純情 』

「純情」といい、「蛍」といい、初めはチェリンのことをイメージしているとばかり思っていました。でも、セリフを拾ってみて感じたのは、ヨンセのことではないかということです。チェリンはいつも恋愛については積極的で、言葉で、態度で表現しています。一方ヨンセは、以前のパートナーの時もチェリンに対しても自分を抑え、待つ蛍の役割を演じています。2人の純情があってこそ、お互いのリズムを感じてすてきなダンスが踊れるように、すてきな温かい作品になったのですね。

d0041400_21221941.jpg


DVDで、メイキングを見て、監督パク・ヨンフンの丁寧な演技指導があったことがわかりました。、そして、撮影しても採用されなかったシーンがたくさんあって、全く違う印象の作品にもなりえたのだとわかりました。もちろん俳優の力はとても大きいのだけれど、俳優の魅力を引き出す監督の力もとても大きいのだと、いまさらながら気がつきました。

そして、ムン・グニョンの可愛くって、少女から淑女に成長する姿は、(今の)彼女だからこそ―と思います。作品の魅力は確かに彼女に負うところが大ですが、この作品のムン・グニョンを見ていて、男性の監督の作品だなと感じさせられるところもありました。『美術館の隣の動物園』(監督:イ・ジョンヒャン)で、はつらつとしたシム・ウナのように、こんどは女性監督の描くムン・グニョンの姿を見てみたいと思いました。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-05-18 21:26 | E-映画 | Comments(6)

会いたかった/『ダンサーの純情 』

さあ、感動のラストシーンです。
ヨンセの顔を遠くからひと目見られたことで、それで良いと自分を納得させ、去ろうとする チェリン。そこに蛍がふわふわと……
その蛍を見るとチェリンは我慢ができなくなり、ヨンセの部屋まで階段を駆け上がり、おずおずとドアに手をかけます。

d0041400_1329212.jpg

아저씨!
반딧불이 키워 줘서 고마워요.
아저씨, 왜 나 안 찾았어요?
난 아저씨가 나 꼭 찾아올고라고
그렇게 믿고 기다렸었는데.

おじさん!
蛍育ててくれてありがとう。
おじさん、どうして私を捜さなかったの?
私はおじさんが私を必ず捜しに来ると
そう信じて待っていたのに。

반딧불은 자기를 사랑해줄 누군가를 기다리는 바보잖아.
자기 목숨과도 바꿀 수 있는 그런 운명과도 같은 사랑이
찾아오기만 기다리는 거지.

蛍は自分を愛してくれる誰かを待つばかじゃないか。
自分の命とも取り替えることができる、そんな運命とも同じ愛が
訪ねて来るのだけ待っているのさ。

보고 싶었다.
会いたかった。

우리 아저씨. 하나도 안 변했다.
아저씨, 나 봐요.
나 많이 자랐죠.
나 아저씨랑 춤 추고 싶은데.

私のおじさん。少しも変わらなかった。
おじさん、私を見て。
私とても大きくなったでしょ。
私おじさんとダンスを踊りたいの。

연습 많이 했어?
練習たくさんしたか。

허리 펴고……
홀드……

腰伸ばして……
ホールド……

万感の思いのこもった「보고 싶었다」です。
チェリンが語った、愛する人が訪れなければひっそりと死んでいくという蛍のように、人生を諦めた男のところに、愛が訪ねてきたのでした……
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-05-16 13:51 | E-映画 | Comments(10)

中国に戻ります/『ダンサーの純情 』

久々に会えた2人・・・
出入国管理所で審査を受けたあと、また、ヒョンス(チェリンを連れ去った張本人)のところに行かなければならないかと、すがるような目で見るチェリンに、ヨンセは気遣うかのように声をかけます。
チェリンがヒョンスの車で去ったあと、ヨンセは足を引きずりながら、力なく自分に言い聞かせるようにつぶやくのでした。
가.
채린아. 멋지더라.
너 해낼 줄 알았어.
가.
行きな。
チェリン、よかったよ。
お前はやり遂げると思った。
行け。

d0041400_14281630.jpg

잘 된 거야, 나영새
니 인생 원래 그런 거야, 임마.
よくできた、ナ・ヨンセ。
お前の人生なんてもともとこんなもんだ、なあ。


英国に行って本格的に活動を始めよう、というヒョンス。心を決めていたチェリンが断ると、自分がヨンセよりも先に出会っていたら良かったのに、と残念そうに言います。しかし、チェリンはきっぱりと言い放ちます。

d0041400_14283818.jpg

이제 춤 같은 거 안 출래요.
중국으로 돌아가겠습니다.
もうダンスは踊りません。
中国に戻ります。

그랬다면 춤을 추지도 않았겠죠.
そうだったらダンスをしなかったでしょう。

ここのヨンセとチェリンのやり取りは、繊細な演技で、2人の感情がよく伝わってきます。言葉を選ぶヨンセ、そのひと言ひと言を受け止めようとするチェリン。
そして、心を決めたチェリンの姿は、毅然として美しい! 
この一枚の写真をみれば、何も付け加える必要がないでしょう。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-05-15 14:50 | E-映画 | Comments(2)

ダンス・ダンス・ダンス/『ダンサーの純情 』


d0041400_16584967.jpg


d0041400_179467.jpg


ヨンセが見に来てくれたことで、チェリンはダンスに集中でき、実力を発揮することができます。そして、グラン・アレグロを成功させ、大会の優勝を獲得します。


この映画を見た誰もが見たかったヨンセとチェリンのダンスシーンは。。。
かわりにこれで楽しんでくださいね♪

d0041400_16591199.jpg

[PR]
by isa-syoujiten | 2006-05-13 17:17 | E-映画 | Comments(10)

おじさん、私チェリンです/『ダンサーの純情 』

아저씨, 저 채린이에요.
잘 지내셨어요?
おじさん、私チェリンです。
お元気ですか。

d0041400_16281639.jpg

오늘 63빌딩 전망대 갔다왔어요.
오늘 무슨 날인지 아세요?
전 아저씨 생각 많이 났는데.
아저씨가 해주는 떡하고 미역국 먹고 싶었어요.
今日63ビルの展望台に行って来ました。
今日何の日かおわかりですか。
私はおじさんのことをとても思い出しているのに……
おじさんが作ってくれるお餅とワカメスープを食べたかったです。


있잖아요, 아저씨……
저음엔 춤을 출 수가 없었어요.
자꾸 아저씨 얼굴만 생각나잖아요.
ねえ、おじさん……
初めはダンスを踊れなかったでしょ。
しきりにおじさんの顔だけ浮かぶじゃないですか。


d0041400_16283965.jpg

내 몸안에 리듬 기억하면 아저씨와 추는 거랑 같은 거죠.
나 춤 추는 거 아저씨한테 보여주고 싶은데……
私の体の中のリズムを覚えていたら、おじさんと踊るのと同じでしょう。
私、ダンスを踊るのをおじさんに見せてあげたいのに……


ヨンセの元を去らなければならなくなったチェリン。。。
誕生日の日にチェリンは電話をします。

留守電にしたまま、ヨンセはじっと聞き入ります。その部屋には
チェリンと約束した薔薇20本の花束と香水が用意されていました。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-05-12 16:32 | E-映画 | Comments(4)

ひとつ聞いてもいいですか?/『ダンサーの純情 』

連日、厳しい練習が続きますが チェリンは音を上げることをしません。そんなチェリンを労わるように ヨンセは腫れた足の手入れをしてあげます。二人の間にしっかりとした愛情が芽生えたことが伝わります。

d0041400_22593779.jpg

뭐 하나 물어봐도 돼요?
ひとつ聞いてもいいですか?
뭐?
なんだ?
예전 언니한테도 이렇게 해 줬어요?
前のお姉さんにもこのようにしてあげましたか?
지금 내 파트너는 채린이야. 앞으로도 그럴꺼구.
今俺のパートナーはチェリンだ。これからもそうで…

聞きたいことはちゃんと言葉にして聞くのがチェリンです。
ヨンセ씨、大人だわ♪ 聞かれたことにイエスともノーとも言わず、チェリンに心を伝えます。引きずっていた以前のパートナーとの心の傷を、乗り越えられたのですね。それにしても、パートナーに献身的です。다정(多情)の人なのね。

意に染まないパートナーとダンスを踊らなければならなくなった時に、チェリンはまず聞くことからはじめます。引き裂かれるようにして別れを経験したチェリンの姿は毅然として美しく、この言葉も印象的です。
한 가지 물어 봐도 되요?
사랑하는 사람하고 춤 춰 본 적 있어요?

ひとつ聞いてもいいですか。
愛する人とダンスを踊ったことがありますか。


◆「質問に入る前提となる表現」が、NHKラジオ講座05年8月号にまとめられています。
하나 여쭤 봐도 될까요?
ひとつ伺ってもよろしいでしょうか。
질문이 하나 있는데요.
質問がひとつあるのですが。
질문을 해도 괜찮습니까?
質問をしてもかまいませんか。
선생님, 궁금한 게 하나 있는데요. 좀 여쭤 봐도 됩니까?
先生、わからないことがひとつあるのですが。ちょっと伺ってもいいですか。
*여쭙다:(目上の人に)伺う。お尋ねする。申し上げる。
「여쭙다」のような謙譲語を使いこなせるようになれたらいいですね。ちょっと上手になった気分がするでしょう。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-05-09 23:05 | E-映画 | Comments(9)

ここがどれくらい高いと思うんだ/『ダンサーの純情 』

『ダンサーの純情』の中で、しゃれた会話が、あちこちに散りばめられています。私が面白いと思ったものの一つが、この体育館のシーン。

一通りダンスが踊れるようになったチェリンは、ヨンセに新しい技法を教えてくれと頼みます。バレエのグラン・アレグロをサンバに取り入れたのがヨンセでした。その特訓の場面です。

d0041400_1410444.jpg

그래! 좋았어! 잘했어!
잘했는데, 실제에서는 힐을 신기 때문에 탄력 없다고,
그럼 충격이도 더 크겠지.

そうだ! いいぞ。よくできた。
いいけれど、実際にはヒールを履くから弾力が無いと(思え)。
それで、衝撃ももっと大きいぞ。

장 채린! 여기 체육관 빌리는게 얼마나 비싼 줄 알어.
チャン・チェリン!ここの体育館を借りるのがどれくらい高いと思うんだ。

・・・・・・(休まず練習を続けようとするチェリン)・・・・・・

물론, 공짜지만 열심히 하자!
もちろん、タダだけど、一生懸命やろう!

チェリンのがんばりに激励を送りながら、細かなところまで配慮した厳しい指導が続きます。そんな中にも、ほっとするというかくすっとするというか、思いもしない言葉がはさまれます。

ここのパク・コニョンの言い回しの妙、2人のやり取りの加減は、ぜひ、映像で確かめてください。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-05-07 14:07 | E-映画 | Comments(4)

この黄色いので磨いてます/『ダンサーの純情 』

チェリンは中国の延辺から韓国へ入国するに当たって、ヨンセと偽装結婚をしていました。チェリンをキャバレーから連れ戻した翌朝早くに、 ヨンセのアパートのドアが激しくたたかれます。出入国管理所の職員が、偽装結婚集中監視期間と称し踏み込んで来たのでした。 チェリンの姿は見えず、ヨンセは何とか言いつくろいますが、 調査員は鋭く追及します。万事窮す・・・そのとき・・・

d0041400_131793.jpg

결혼한 부부가 손에 반지도 없고…
결혼식 사진도 없고…
특히 여자가 사는 집에 화장품 같은 게 전혀 없다는게 이상하네요.

結婚した夫婦が手に指輪も無くて…結婚式の写真も無くて、
特に女性が住む家に化粧品のようなものが全然ないのは変ですねぇ。

그리고 부인되는 분 가방이 아직도 그대로군요.
そして、夫人のカバンがまだそのままですね。

대개 위장 결혼한 부부가 같이 사는지 안 사는지 알 수 있는
결정적인 증거는 아주 사소한 데서 찾을 수 있습니다.

だいたい偽装結婚をした夫婦が一緒に住んでいるか住んでいないか、わかる決定的な証拠はとても些細なところで探すことができるものです。

침대에 베개가 하나 밖에 없죠!
그리고 화장실에 가보면 분명히 칫솔이 하나 밖에 없…!

ベッドに枕がひとつしか無いでしょう!
それから洗面所に行ってみると間違いなく歯ブラシが一つしか無い・・・

영새씨! 누가 왔어요?
ヨンセさん! 誰が来たの?

여보! 출입국 관리소 직원이 오셨어.
お前!出入国管理所の職員さんがいらっしゃった。

아! 안녕하십니까!
あ、こんにちは。

이분이 너 무슨 칫솔 쓰냐고 자꾸 궁금해 하셔가지구…
こちらはお前がどんな歯ブラシを使っているかしきりに知りたがりなさって・・・

아, 전 노란색으로 닦습네다.
あぁ、私はこの黄色いので磨いてます。

요:1.この、これしきの〔이と違って「小さいもの」または見くびって言うニュアンスが含まれる〕 2.時間・距離が近いことを表す語、ここ、この。

調査員はこれは失礼しました、また伺いますと、言い置いて慌てて帰っていきました。

歯ブラシをくわえながらチェリンが洗面所から顔をだすのが絶妙のタイミングで、その切り返しのやり取りが面白いです。この2人の調査官はところどころに登場しては、そのたびに映画館内で笑い声がわいていました。

※日本語訳がぎこちないですね。
 韓国語でどのように表現するかに関心があるので、意味の通じる範囲で逐語訳しています。参考程度に見ていただければ・・・と思います。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-05-03 13:25 | E-映画 | Comments(7)

お前は熊か?/『ダンサーの純情 』

姉のふりをして韓国にやってきたチェリン(ムン・グニョン)はすぐにばれて、キャバレーの踊り子にされてしまいます。それを知ったヨンセ(パク・コニョン)は、放っておけずに迎えにいきます。チェリンは慣れないハイヒールを履いて足を痛めてしまいます。

d0041400_21362138.jpg

야이! 바보야. 거긴 왜 간거야?
おい、バカか、どうしてあんなところに行ったんだ?

나를 데려간 그 아즈바이 있잖까?
춤도 배워주고 돈도 준다고 해서 갔습니다.

私を連れて行ったあのおじさんがいたでしょ。
踊りを教えてくれて、お金もくれると言うので行きました。

자, 거기서 주는게 춤인줄 알어?.
몸 팔려고 쇼하는 거지.
그리고 화장은 그게 또 뭐냐?
니가 무슨 곰이냐?
임마, 니 나이때는 화장 안한 맨얼굴이 제일 예쁜거야, 알어?

さあ、そこで教えてくれるのが踊りだと思うのか?
体を売るためのショーをするんだぞ。
それから、その化粧はまたなんだ。
お前はなんと熊か?
おい、お前の年の時は化粧をしない素顔が一番きれいなんだ、わかるか。

아즈바이!
おじさん!

왜 또!
なんだ、また。

고맙습네다.
ありがどうございます。

웃기고 있네.
야, 너 그 고맙습네다 죄송합네다 그 말투 좀 안 고칠래.

笑わせるね。
おい、お前、その、ありがどうございます、申す訳ございません、
その、口癖直さないか。

알겠습네다.
わがりますた。

또 그런다.
また、言った!

-ㄴ(은) 줄 알다:-だと思う、したと思う

延辺なまり丸出し、目の回りを化粧で真っ黒にしたグニョンちゃんがかわいい!
そして、ぶっきらぼうな言葉遣いのなかにも温かい人柄がにじみ出ているヨンセを、パク・コニョンがいい感じに演じています。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-05-01 21:57 | E-映画 | Comments(2)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(20)
(19)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇takさん 「ヨンシ..
by isa-syoujiten at 21:17
今日、「ヨンシル」が終わ..
by tak at 21:38
◇ takさん いつも..
by isa-syoujiten at 16:58
isa様 ご無沙汰してお..
by tak at 13:52
◇ 観音寺さん  お久..
by isa-syoujiten at 17:51
いさヌナこんにちは? ..
by 観音寺 at 15:36

以前の記事

2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧