タグ:E-『ホワイトバレンタイン』 ( 11 ) タグの人気記事

一軒の古びた韓屋

800字程度の作文を30分で書く練習の第一歩。
休日に一日かかって、やっと出来上がりました。
自分の好きなことを好きに書くのにも、とっても時間がかかる・・・
道のりはきびしい~042.gif


d0041400_2320577.jpg


 한 채의 낡은 한옥
 一軒の古びた韓屋

이번 여름 휴가 때 전주에 갔다 왔다. 전주는 자타가 공인하는 음식이 맛있는 도시인데, 먹을 거리도 기대했지만 그 밖에 또 하나 기대한 것이 있다.

この夏の休暇に全州に行って来た。全州は自他共に認める食の都のなで、食べ物も楽しみだったがその他にもう一つ楽しみがあった。


그 날은 마침 태풍이 와서 비가 오락가락하는 날씨였다. 곳곳에 흩어져 있는 역사적인 건물에서 비를 피하면서 하루 종일 한옥 마을을 걸어다녔다. 경기전에서 <동이> 아들 영조와 증손 정조의 어진을 보고 전동교회 안에서 잠깐 쉬었다가 풍남문에서 사진을 찍었다. 향교나 객사등 한옥 마을에서 볼 만한 것을 거의 다 보았다. 그리고 전주가 본고장인 비빔밥을 먹고 상다리가 휘어지는 한정식도 맛있게 먹었다.

その日はちょうど台風が来て、雨が降ったり止んだりの天気だった。あちこちに点在している歴史的な建物で雨宿りをしながら、一日中韓屋マウルを歩き回った。慶基殿で<トンイ>の孫の英祖と曾孫正祖の御眞(肖像画)を見て、殿洞教会の教会堂で一休みし、豊南門で写真を撮った。郷校や客舎など韓屋マウルで見るべきものはほとんど見た。そして、全州が本場のビビンパプを食べ、お膳の脚が曲がるほどの韓定食も美味しく食べた。


날이 저물어서 이제 호텔로 돌아가야겠다고 할 때, 그것은 갑자기 내 눈에 들어왔다. 한옥 마을을 여기저기 구경하면서 찾아 다니던 것. 내가 전주에서 가장 보고 싶었던 것. 그것은 골목길 모퉁이에 서있었다……한 채의 낡은 한옥. 한옥 앞 벽는 옆 가게 선전의 현수막으로 덮여 있었지만 틀림없이 그것이었다.

日が暮れてもうホテルに帰らなければと思う頃、それは突然私の目に飛び込んできた。韓屋マウルをあちこち見物しながら探していたもの、私が全州で最も見たかったもの、それは路地の角に立っていた……一軒の古びた韓屋。韓屋の前面は隣の店の宣伝用の横断幕に覆われていたが、間違いなくそれだった。


1999년에 개봉된 영화 ‘화이트 발렌타인’. 그것은 아무 사건도 일어나지 않는 수채화나 그림책 같은 영화이다. 한국에서는 별 인기가 없었다고 하는데 나는 그 평온한 분위기가 좋아서 반복해서 여러번 보았다. 그 한옥은 어렸을 때 부모를 여의었던 스무살이 되는 정민이가 할아버지와 둘이서 살고 있던 책방의 촬영지였다. 나는 그것을 보면서 여러 장면 여러 대사가 떠올랐다.

1999年に封切りされた映画「ホワイトバレンタイン」。これはさしたる事件も起きない水彩画や絵本のような映画だ。韓国ではあまりヒットがしなかったようだが、私はその穏やかな雰囲気が好きで繰り返し何度も見たのだった。その韓屋は、幼い頃に両親を亡くした二十歳になるジョンミンが祖父と二人で住んでいる本屋の撮影地だった。私はそれを見ながらいろいろな場面、いろいろなセリフが浮かんできた。


그 한옥은 벽이 낡아 가고 기와지붕이 허물어져 있어서 언제까지 남아 있을지 모를 정도였다. 너무 늦지 않게 다행히 볼 수 있었다는 말이 맞는가 싶다. 정말 다행이었다.

この韓屋は壁が古びて瓦屋根は崩れかけていて、いつまで残っているだろうかと思われるほどだった。幸い手遅れにならずに見ることができたという言葉があたっているように思う。本当に良かった。






[PR]
by isa-syoujiten | 2010-11-06 12:13 | 韓国の言葉・学習 | Comments(10)

全州で一番見たかった所/2010夏

この夏の韓国は、ソウルに二泊、全州に二泊の四泊五日でした。

全州は初めてで、行ったら是非見てみたい所がありました。

それは、こちらの写真

映画『ホワイトバレンタイン』のジョンミン(チョン・ジヒョン)とおじいちゃんの住む本屋さん。繰り返し見た映画なので、いろんな場面が浮かびます。

d0041400_23185921.jpg


全州での一日、雨が強く降ったり止んだりのあいにくの天気でしたが、あちらこちらで雨宿りをしながら街中を見物して歩き、夕刻になりそろそろホテルに帰ろうかという時に、突然行き当たったのです!!

d0041400_2320577.jpg


マスクのように隣のお店の宣伝幕がかかっているのが非常に悲しくはあったのですが、紛れも無くジョンミンの本屋さんでした。

d0041400_23251515.jpg


ラスト近くジョンミンが旅立った後に、先生の振りをして慰問の手紙を送ってきた小学生がジョンミンだと知ったヒョンジュン(パク・シシニャン)が「김정민 선생님, 김정민 씨~(キム・ジョンミン先生、キム・ジョンミンさん)」と呼びかけたのはこのあたりです。


屋根も壁も大分古びていました。次々と新しい韓屋が建てられている全州韓屋マウルの中でいつまで残っていることでしょうか。「間に合った」というのがあたっているかもしれません。よかった、よかった053.gif





[PR]
by isa-syoujiten | 2010-08-24 23:39 | 韓国 | Comments(5)

私の回りは懐かしい人々で満ちている/『ホワイトバレンタイン』

ジョンミン(チョン・ジヒョン)が旅立つときに残した言葉~

d0041400_17272249.jpg

시간이 지나면서
기다림은 스스로 사그라드는 법을 배워가지만
그리움은 그칠 줄 모른다.
떠나가는 사람이 많아지는 건
그리워해야 할 사람이 많아진다는 것이다.
나에겐 온통 그리워해야 할 사람들 뿐이다.


時がたつにつれ
待つ気持ちはおのずとなだめることができるようになるが
恋しさはやむことがない。
去る人が多くなるというのは
懐かしい人が多くなるということだ。
私の回りは懐かしい人々で満ちている。

*사그라들다≒사그라지다(怒り・恨み・腫れ)がおさまる、鎮まる。

最後も悲しげな言葉で終わろうとしますが、映像も音楽もきれいで絵本のお話のようなさわやかさが残ります。
[PR]
by isa-syoujiten | 2010-01-02 18:11 | E-映画 | Comments(6)

お元気で・・・/『ホワイトバレンタイン』

ジョンミン(チョン・ジヒョン)に届いた最後の手紙~

d0041400_16324286.jpg

어쩌면 모든 게 다 이 스카프 때문인지도 모르겠어요.
이 스카프 돌려드릴게요.
저한테 너무나 소중했던 사람이 있었는데
그 사람한테 언젠가 또같은 스카프를 선물 받은 적이 있었죠.
재미있죠?

ひょっとすると、すべてはこのスカーフのせいかも知れません。
スカーフをお返しします。
私にはとても大切な人がいたのですが
その人にいつのことだったか
まったく同じスカーフをプレゼントされたことがあったんです。
面白いでしょう。

잠시나마 행복한 착각 속에 살 게 해줘서 고맙고요
다시 돌려보내는 건 제 고마움의 표지로 생각해 주십쇼.


少しの間でも幸せな錯覚をさせてくれてありがとうございます。
再び送り返すのは、お礼の気持ちの表れだと思ってください。

전 이제 좀 긴 여행을 떠날까 합니다.
잘 지내세요. 그리고 제 이름은 박현준이라고 합니다.


私はもうすぐ長い旅行に出ようと思います。
お元気で。私の名前はパク・ヒョンジュンと申します。

[PR]
by isa-syoujiten | 2009-12-30 16:36 | E-映画 | Comments(2)

この手紙を君が受け取れたらどんなにかいいだろう・・・/『ホワイトバレンタイン』

見てみたいと思う映画がなくて、以前iPodに入れたものを繰り返し聞いています。

映画「화이트발렌타인(ホワイトバレンタイン)」
白い鳩に託された手紙は、それと知らぬヒョンジュン(パク・シニャン)とジョンミン(チョン・ジヒョン)の間を行き来します。

d0041400_17102280.jpg

ジョンミンに届いた手紙に書かれていたのは~

이 편지를 네가 받아 불 수 있으면 참 좋을 텐데…
혹시 너도 알고 있을까?


この手紙を君が受け取れたらどんなにかいいだろう・・・
もしかして君も知っているだろうか?

나, 한동안 참 바보 같은 짓 많이 했다.
어느 날인가는 아침에 일어나서 시계바늘을 거꾸로 돌리기 시작했는데
돌리다가는 잊어버리고 또 돌리고 또 돌리고
너를 보내던 날까지 되돌렸다고 생각했을 떼에는 어느새 밤이었고
손가락이 아파서 봤더니 빨갛게 피가 맺혀 있더라.


僕は一時期、ほんとうにバカみたいなことばかりしたんだ。
ある日のこと、朝起きて時計の針を逆さまに回し始めたんだが
回していることを忘れてしまい、回して回して、
君を送った日まで回し終わったと思った時にはいつの間にか夜になっていて
指先が痛くて見てみたら赤く血がにじんでいたんだ。

네 말대로 네 목소리는 나한테 와서 말도 걸고 대답도 하는데
네 얼굴이 점점 희미해져가 …


君のいうとおり、君の声は僕に届いて話しかけ返事もするのに
顔はだんだんと薄れていくようだ…

d0041400_17103880.jpg

~それを読んでジョンミンが再び出した手紙は~

미안해요.
일부러 훔쳐보려고 한 건 아니었어요.
당신도 나처럼 혼잣말에 익숙한 사람인 것 같아서…
뭔가 얘기해주고 싶었던 뿐이에요.


ごめんなさい。
わざと盗み読みをしようとしたのではありません。
あなたも私のように独り言になれた人のようだったので
何か話してあげたかっただけなのです。


[PR]
by isa-syoujiten | 2009-12-29 17:21 | E-映画 | Comments(4)

私を忘れちゃだめよ・・・/『ホワイトバレンタイン』

部屋に飛び込んできた白い鳩・・・
ジョンミン(チョン・ジヒョン)は、その鳩に手紙とスカーフをつけて、また、空に飛ばしてやった。

d0041400_11355345.jpg
그 사람한테 너 밖에 잆는 것 같아.
그러니까 잘 가.

あの人にとってお前しかいないようね。
だから、気をつけて行きなさい。

이건 내가 너한테 주는 선물이고
너, 나 잊으면 안 돼…

これは私がお前にあげるプレゼントよ。
私を忘れちゃだめよ・・・


~ジョンミンが書いた手紙は~


혼잣말에 조금 더 익숙해지고 나면
그 다음에 어떻게 되는지 아세요?
独り言に少し慣れてくると
その次にどうなるかわかりますか?


그 다음엔 상대방의 대답도 들려오는 거예요.
그 사람이 꼭 바로 옆에 와 있는 것처럼…
次には相手の答えも聞こえてくるのですよ。
その人がすぐ横にいるかのように・・・


혼잣말에 지쳐 있을 때 나한테 힘이 되어 준 사람이 있었어요.
나도 당신한테 그런 사람이 될 수 있으면 좋겠는데.
独り言にくたびれた時、私に力になってくれた人がいました。
私もあなたにとってそんな人になれたらいいのに。


비둘기가 다시 날아와 줄까요?
鳩がまた飛んで来てくれるでしようか?

[PR]
by isa-syoujiten | 2009-01-22 14:48 | E-映画 | Comments(0)

とてもすてきでしたよ/『ホワイトバレンタイン』

韓国語の勉強のために、気に入った映画の台詞を取り上げています。韓国語でどのように表現をしているかに関心があり、不自然でない程度に逐語訳をしています。時に不自然だったり間違いなどがあります。気になるところがありましたら、ぜひ教えてくださいね。映画は最近もいろいろ見ているのですが、繰り返して見たいというのがなかなかなくて、中途になっていた『ホワイトバレンタイン』をもう少し続けようと思います。


ある夜、ジョンミン(チョン・ジヒョン)とハラボジ(祖父)の書店に、近所に住む祖父の初恋の人ハルモニ(とジョンミンは呼んでいる)が訪ねてくる。

d0041400_2203161.jpg

아니, 어떻게 이 시간에 여기까지 다 오시고…
いや、こんな時間にここまでいらっしゃって・・・

아유, 몰랐는데 이걸 두고 가셨더라고요.
あの、気が付かなかったんですが、これを置いていかれましたよ。

-ハルモニにプレゼントをしようとした詩集を、そうと言えずに置いてきた祖父。ジョンミンに内緒でしたことが知られてしまい、決まり悪そう・・・それを知り、助け舟を出すジョンミン-

예, 이거 제가 할아버지한테 부탁드린 거예요.
할머니 주시면 좋아하실 것 같아 가지고요.

ええ、これ私がおじいさんにお願いしたのです。
ハルモニにさしあげたら気に入るだろうと思って・・・

응, 그랬어?
아유, 진작 그렇다고 말씀을 해 주시지 않고
전 그런 줄도 모르고..

おや、そうだったの?
まあ、前もってそうだとおっしゃってくださらなくて
わたし、そうだとは知らずに・・・

아유, 저기 슬쩍 봤는데요, 좋더라고요.
뭐더라?
가을잎인가 하는 시 구절은 참 좋더라고요.
 ‘사람들도 살면서 끝내 버리지 못하는
  눈물겨운 기다림 같은 것 있다’
이 구절은 그냥 가슴에 짝 와 닿더라고요.

あの、さっと見ただけですが、よかったですよ。
何だったかしら?
「秋の葉」という詩だったか、その一節はとてもすてきでしたよ。
 ‘人にも諦めきれず待ち続けている
  涙ぐましい何かがある’
この一節がそのまま胸にパッと届いてきましたよ。

*ハルモニが多用している「・・더라고요」は
 自分が直接経験して感じたことを思い浮かべて話す時。
 (・・・でしたよ)
  더라고(생각했어)요:だと思いました
  더라고(느꼈어)요:だと感じました-の略したもの


この詩は調べてみたら、도종환(ト・ジョンファン)さんの<부드러운 직선(柔らかな直線)>という詩集の中にある詩だということがわかりました。
詩の言葉は訳すのが難しくて、ここでは日本語字幕を参考にしました。
 ‘사람들도 살면서 끝내 버리지 못하는
  눈물겨운 기다림 같은 것 있다’
 ‘人には諦めきれず待ち続けている
  涙ぐましい何かがある’
それにしても、字幕の訳は참 좋더라고요(とてもすてきでした)

この詩の言葉が、突然来なくなってしまった手紙を今でもどこかで待ち続けているジョンミンの心とつながっていると、丁寧に読んでみてわかりました。そして、交通事故で突然亡くなってしまった恋人をいまだあきらめきれずにいるヒョンジュン(パク・シニャン)の心とも・・・
[PR]
by isa-syoujiten | 2009-01-14 22:52 | E-映画 | Comments(6)

僕たち、手紙をやりとりしたことがあったかな?/『ホワイトバレンタイン』

時間を見つけては公園でスケッチをするジョンミン(チョン・ジヒョン)。
鳩に餌をやっている人が気になったりしながらも、いつもと変わらない日々が続いていた。

d0041400_2145320.jpg

そんなある日、部屋の窓に白い鳩が飛び込んできた。
足に結わえた手紙を開いてみると、こう書かれていた・・・


  참 오래간만이지,
  우리가 편지를 주고 받았던 적이 있었나?
  本当にひさしぶりだね。
  僕たち、手紙をやりとりしたことがあったかな?

  네게 편지를 쓰는 지금 기분은
  참 새삼스럽고 새롭기도 하고 그래…
  君に手紙を書く今の気分は
  本当に今更のようで新しく感じられる…

  오늘은 언젠가 네가 말했던 곳에 한번 가 보려고 그래…
  가슴이 답답할 때면 바람 쐬러 나가곤 했다는 호숫가 말이야.
  거기에 가있으면 언제나처럼
  네가 느린 걸음으로 걸어 올 것만 같은데…
  今日は、いつか君が言っていた所にちょっと行ってみようと思って…
  気がふさぐ時は風に当たりに出かけたりした湖のほとりだよ。
  そこに行ったらいつかのように君がゆっくりと歩いてくるような気がして…

[PR]
by isa-syoujiten | 2008-08-01 21:49 | Comments(0)

特別なことが起きたんです/『ホワイトバレンタイン』

ジョンミン(チョン・ジヒョン)は、好きな絵をのために大学をやめてしまい、祖父の営む書店を手伝いながら、時間をみつけては絵を描いている。小さい頃に両親を亡くし、孫を心配し何かと小言の多い祖父と丁々発止やりあいながら二人で暮らしている。

d0041400_21484965.jpg


道で拾ってきた子犬と戯れたり、空に向かって独り言を言ったり、
ジョンミンはそんなところのある、二十歳の女の子。
今日も、子犬を抱いて二階の部屋の窓辺に腰掛け、独り言・・・

자, 인사 해 봐
さぁ、挨拶をしなさい。

“안녕하세요.
“저는 쥐방울이라고 해요.
“こんにちは。僕はチバンウルと言います。

오늘은요.
그래도 좀 특별한 일이 생겼어요.
今日はね、
それでもちょっと特別なことが起きたんです。


요 녀석이!
요 녀석이 날 쫓아온 거 있죠.
この子!
この子が私について来たの。


하루에 한 번씩 말이에요.
더도말고 하루에 한 번씩
내게 조금만 더 특별한 일이 생기길 바란다면
그거 욕심이에요?
一日に一回ずつね、
もっとじゃなくて一日に一回ずつ
私に少しだけ特別なことが起きるように願ったとしたら
それは欲張りでしょうか?


*犬の名前쥐방울は、日本語字幕では「ちび」となっていました。
 ネットで検索をしてみたら、子犬によく使う名前のようです。

[PR]
by isa-syoujiten | 2008-07-21 22:30 | E-映画 | Comments(0)

シッポが長いと踏まれる/『ホワイトバレンタイン』

「화이트발렌타인(ホワイトバレンタイン)」
もう10年近くも前の映画をこれから見る人もいないと思いますが、言葉の勉強だと思うと楽しく読めるのではないでしょうか。


아이들이나 쓰는 바보같은 위문편지를 쓰고 싶지 않았다.
그런 편지엔 답장이 오지 않는다는 걸 알고 있었기 때문이다.
子どもっぽいばかげた慰問手紙を書きたくは無かった。
そんな手紙には返事が来ないことがわかっていたからだ。


d0041400_21462544.jpg


박현준 병장
김정민 선생님
パク・ヒョンジュン兵長 
キム・ジョンミン先生


다행인지 불행인지 모르겠지만
나의 선생님 흉내는 5년동안 계속되었다.
서로의 얼굴도 모르는 채…
幸か不幸かわからないが
私の先生のふりは5年間続いた。
お互いの顔も知らないまま…


꼬리가 길면 밟힌다는 말은 언제나 정답이다.
그가 그렇게 불쑥 나를 찾아올 줄은 몰랐다.
만나서 사실대로 말을 하고 싶었던 건지
그건 잘 모르겠다.
悪事を長く続けるとばれるものだという言葉はいつも正解だ。
彼がこのように突然私を訪ねてくるとは思わなかった。
会って本当のことを話したかったのかも
それはよくわからない。


그저…
그때가 아니면 다시는 그를 만날 수 없을 것만 같았다.
ただ…
その時でなければ二度と彼に会えないような気がした。


d0041400_21474097.jpg


그후로 편지는 오지 않았고
망설이며 써 내려간 나의 편지들도
우체통 대신 쓰레기통에 보내 버려야 했다.
その後、手紙は来なくなり、ためらいながら書いた私の手紙も
郵便ポストのかわりにゴミ箱に放り込まれた。


한참을 달리다 넘어져서 누군가를 기다리고 있을 때
그는 나를 일으켜 주고는 떠나가 버렸다.
しばらくの間走っていて、転び、誰かを待っている時
彼は起こしてくれて去っていってしまった。


  *꼬리가 길면 밟힌다
   シッポが長いと踏まれる→悪事を長く続けるとばれる


小学生の頃から5年間も、女教師と称してパク・ヒョンジュンという軍人と手紙のやり取りをしていたジョンミン(チョン・ジヒョン)。彼は突然彼女の町に会いに訪ねてきた。ジョンミンは嘘をつき続けてきたため、会うのをためらっているうちに、列車は出てしまい、自転車で追いかけるが、会えずじまいになってしまう。そのまま、音信は絶えてしまう…
[PR]
by isa-syoujiten | 2008-07-18 22:04 | E-映画 | Comments(4)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(106)
(86)
(47)
(43)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(23)
(22)
(20)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(9)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇鍵コメさま お久しぶ..
by isa-syoujiten at 18:02
◇みかさん お役に立て..
by isa-syoujiten at 10:33
教えていただいたサイトで..
by みか at 23:59
◇みかさん うまく入手..
by isa-syoujiten at 15:03
비공개 님 추운 ..
by isa-syoujiten at 14:59
お返事ありがとうございま..
by みか at 22:34

以前の記事

2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧