タグ:E-『ラジオスター』 ( 19 ) タグの人気記事

アン・ソンギ、人生で最高の作品と名セリフ

数日前、見かけたインタビュー動画。

アン・ソンギ先生の選ぶ最高の作品と名セリフは・・・

この作品を選んでいたので、うれしくなりました(*^▽^*)b 








2006년 개봉한 영화 라디어 스터
최곤의 매니저 ‘박민수’역을 맡아 열연

2006年封切りの映画「ラジオスター」
チェ・ゴンのマネージャ―「パク・ミンス」役を熱演。



“별이 말이지
자기 혼자 빛나는 별을 거의 없어
다 빛을 받아서 반사하는 거야”

" 星はだな
 自分一人で輝く星はまず無い。
 みんな、光を受けて反射しているんだ"










[PR]
by isa-syoujiten | 2017-07-15 18:59 | E-映画 | Comments(3)

ヨンウォル散策

映画「ラジオスター」の町ヨンウォルを歩いて来ました。

鉄道のヨンウォル駅からスタートです。

d0041400_1803333.jpg



<ヨンウォル駅→ヨンウォル大橋→町中>
d0041400_21937100.jpg



駅から左方向に歩くと踏切。このシーンね006.gif
d0041400_1438225.jpg


ヨンウォル大橋を渡ってすぐ
右方向に曲がってしばらく行くと放送局(KBSヨンウォル中継所)があるはずなのですが
あまりに暑くて、カンカン照りのアスファルトに耐えられず途中まで行って引き返しました042.gif


<町中の拡大図>
d0041400_21401734.jpg



道を直進するとじきにキム嬢が勤めるチョンノク茶房
d0041400_1812469.jpg

右手、通り側から
d0041400_181668.jpg


角を左側に曲がっていくとこんなビルが見えますからの図
d0041400_1813959.jpg


キム嬢にラジオの放送でツケの請求をされた金物屋とクリーニング屋はお向かい同士③④
d0041400_18101062.jpg


少し離れたところにジャジャ麺配達のチャン氏の働く店
d0041400_18153971.jpg


イ・ジュニック監督も厨房長役で出演してたお店です。
d0041400_122752100.jpg


もちろんこの日の昼食は、ここのジャジャ麺です。
d0041400_18154292.jpg

手打ちだそうで、麺がしっかりしておいしくいただきました。
「ラジオスター」撮影中にも皆さんよく食べたそうです。


ヨンウォル散策・・・続く
[PR]
by isa-syoujiten | 2013-08-31 18:17 | 韓国 | Comments(0)

日本で上映/『ラジオスター』

映画『ラジオスター』が、日本で上映されます。
シネマコリア2007 
8月18日(土) 17:00~ イイノホール
8月25日(土) 15:30~ 愛知芸術文化センター
以上が決まっています。9月には大阪でもあるかも・・・詳しくはこちら
ここで評判がよければ、一般公開なんてことにならないでしょうか。
私は、今回は行かれないので、ぜひ一般公開がされるようにと願っています。

d0041400_18173626.jpg
 ディター

■映画のこぼれ話を・・・

イ・ジュニック監督が中華料理屋の厨房長として出演しているとは以前書きましたが、そのほか、スタッフたちもあちこちに出ているそうです。

切ない片想いをする花屋の青年は美術監督のファン・インジュン(황인준)、その相手農協の女子職員は映画社「アッチム」の総務課課長イ・スングム(이순금)、コーヒーのツケをラジオを通して請求された金物屋の社長は照明技師カン・グァンウォン(강광원)がそれぞれ演じたそうです。公開放送の場面に、この3人がそろって出ているのは、こんなところにも理由があるかもしれませんね。そのほか、タバン(茶房)の女主人と中華料理屋の従業員もそれぞれ本人が出演したそうです。

ヨンウォルの撮影地を丁寧にたどった記事がありました。
映画をご覧になった方なら、ハングルが読めなくても十分楽しめると思います。
遊びに行ってみて~♪


■こぼれ話の追加(7/31)

最後の場面について、実はチェゴン一人が出る予定だったそうです。それをアン・ソンギの提案で二人とすることになり、パク・ミンスがチェ・ゴンに傘をさしかけるあのラストシーンが出来上がりました。それにイ・ジュニク監督も満足したということです。

―先週、韓国の芸能情報番組で紹介されたそうです。
 vanillatreeさんが教えてくれました。いつもありがとう。―



d0041400_1838526.gif


もう7月も終わり。韓国語検定の勉強もしなくっちゃと、思うこの頃です。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-07-30 18:39 | E-映画 | Comments(8)

私が一杯おごるわ…サンファ茶/『ラジオスター』

キム嬢がラジオで話をし、その話はヨンウォルの人々の心を打ちます。キム嬢が話をしている間に、ヨンウォルの人たちが映しだされるのですが、それもまたしみじみとした趣があっていいですよ。機会がありましたら、見てみてください。


d0041400_21513184.jpg

さて、その日の夜、パク・ミンスチェゴンキム嬢の喫茶店に行きます。喜んで迎え入れるキム譲と同僚のアガシ

분위기가 괜찮지?

雰囲気がいいだろ?

お。

오빠!
オッパ
어…
おお。
곤이 오빠도 왔네…
ゴンオッパも来ましたね。

야, 요쪽 오늘 왜 이렇게 손님이 많니?
やあ、ここ今日どうしてこんなにお客が多いのか?

어머, 어머, 최곤 오빠, 최곤 오빠…
まあ、まあ、チェゴンオッパ、チェゴンオッパ

나 완전 스타 됐어요.
私完全にスターになったのよ。
어 그래?
おおそうか。

오빠 나도 라디오에 출연하면 안 돼요?
나도 집 나왔는데…

オッパ、私もラジオに出演できませんか?
私も家を出たんだけど…
그러냐?
そうか?

오빠, 나 오빠 덕분에 외상값 받았으니까 내가 한턱 쓸게…
オッパ、私オッパのおかげでツケを払ってもらったから、私が一杯おごるわ…
오빠 쌍화차? (ミンスに)
オッパ、サンファ茶?
그거 좋지.
それ、いいね。

오빠도 쌍화차? (ゴンに)
オッパもサンファ茶?
뭐 커피 마실께.
なに、コーヒーを飲むよ。
에이, 쌍화차 마셔라 좀 에이…
えい、サンファ茶を飲めよ。ちょっと…
어 쌍화차…
お、サンファ茶

언니, 여기 쌍화차 두 개!
オンニ、ここサンファ茶二つ!


ここでキム嬢がすすめる「サンファ茶」―何故「サンファ茶」なのか、気になり調べてみました。

少し前の世のお父さんたちは、タバン(茶房)でサンファ茶をよく飲んだようです。身体によいという韓方の伝統茶で、卵黄を入れて飲んだりもするようです。キム嬢はラジオで洗濯屋と金物屋にツケを払ってくれと話し、返してもらったお礼にミンスとゴンにコーヒーよりは高いサンファ茶をご馳走しようとしたのだとわかりました。謎がひとつ解けて、うれしい~♪ 
また、ハードなロッカー(ゴン)に健康志向のサンファ茶という取り合わせの面白みもあるのではと、考えてみました。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-07-26 22:07 | E-映画 | Comments(6)

ジャジャ麺配達夫・チャン氏/『ラジオスター』

映画『ラジオスター』について、もう少し語りたい!! お付き合いください。

ジャジャ麺配達のチャン氏はチェゴンとパク・ミンスがヨンウォルに着いた直後から時々に現れて印象に残ります。配達に来ているうちに、さりげなく会話に交じったり放送局の掃除を手伝ったり……、そのうえ配達のついでにDJを買って出たりもします。そしてついには、ラジオでヨンウォルの人気者になったタバンアガシキム嬢と仲良くなることになります。

d0041400_2130256.jpg


憎めないチャン氏を好演していたキム・グァンシク(김광식)についてイ・ジュニク(이준익)監督は次のように語っています。

d0041400_122752100.jpg
厨房長役(イ・ジュニク監督)とチャン氏役(キム・グァンシク)


그 사람이 연기를 하면 아무도 그게 연기인 줄 모른다. 백제 병사든 중국집 배달부든 그냥 그 사람이 되어버린다. 시나리오를 철저히 읽고 디테일을 끌어내는 솜씨가 일품이다. 농협 여직원에게 꽃을 전해주다 뒤에 오는 사람과 부딪치는 작은 장면에서조차 눈빛과 몸동작을 정말 맛깔나게 무쳐내더라. 친화력도 좋아서 같이 일하는 스탭들을 편안하게 해준다. 현장에서 매우 사랑받는 배우다.(CINE21.com)

彼が演技をしても誰もそれが演技だと思わない。百済の兵士でも中国料理屋の配達夫でもそのまま彼になってしまう。シナリオを徹底的に読んでディテールを引き出す腕前が逸品だ。農協の女子職員に花を渡してあげた後に、来る人とぶつかる小さな場面でさえ、目つきと身ぶりを本当に良い加減に仕上げていたよ。親しみやすくて一緒に仕事をするスタッフたちを気楽にさせてくれる。現場でとても愛される俳優だ


こう聞くと、農協のシーンをもう一度見て確かめたくなりますね。
今日見直してみたら、この小さな場面はカットされていました、残念! (7/23)

キム・グァンシク氏は2003年のイ・ジュニク監督作品『ファンサンボル(黄山伐) 』に「百済の兵士」として出演して以来の監督との付き合いで、チャン氏役ははじめから彼に決まっていたそうです。ミュージカルと演劇とで経験を積んで映画の仕事に入ったという経歴のようです。『ラジオスター』を初めて見た時から、声がいい人だと思っていたので納得できました。

チャン氏やキム嬢をはじめ、ヨンウォル住民の哀歓を丁寧に取り上げているところがこの作品『ラジオスター』の大きな魅力のひとつで、そこが私の好きなところでもあります。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-07-22 12:47 | E-映画 | Comments(6)

ジャジャ麺

ここ数ヶ月、このブログの検索ワードの一位がダントツで「ジャジャ麺」なのです。どんなことを求めていらっしゃるのか知りたいところですが、せっかくいらしていただくので、ジャジャ麺について情報強化を試みてみました。

위키백과(ウィキ百科)から、「자장면(ヂャヂャンミョン)」の項です。

d0041400_22542642.jpg

자장면(중국어: 炸醬麵) 또는 짜장면은 야채와 고기를 넣고 식용유와 함께 춘장을 넣어 볶은 양념을 밀가루를 반죽하여 늘려 만든 국수에 비벼먹는 중국식 요리이다.
ヂャヂャン麺(中国語:炸醬麵)、またはチャヂャン麺は野菜と肉を入れて、食用油と一緒にチュンヂャン(中華のテンメンジャンのようなもの)を入れたヤンニョム(合わせ調味料)を、小麦粉をこねて伸ばして作った麺に混ぜて食べる中国式の料理だ。

중국에서 유래된 음식으로, 중국의 전통 자장면은 주로 야채가 들어가고, 맛은 단 맛이 약하고 짭짤한 편이다. 한국식 자장면은 1905년 인천에 사는 중국인에 의해 만들어졌다고 한다.
中国由来の食べ物で、中国の伝統ヂャヂャン麺は主に野菜が入って、味は甘みは弱くほどほどの塩味だ。韓国式ヂャヂャン麺は1905年仁川に住んでいた中国人によって作られたという。

대한민국에서 자장면은 3,000~4,000원대의 저렴한 가격과 전국 어디에나 배달시켜 간편히 먹을 수 있는 편리함 때문에 대중적인 음식으로 자리잡았다.
大韓民国でヂャヂャン麺は3,000~4,000ウォン台の安い価格と全国どこでも出前をしてくれて簡便に食べられる便利さのために大衆的な食べ物として位置を占めた。

映画『ラジオスター』にもジャジャ麺のシーンが多く登場します。チェゴンが自分では何もせずただ見ているところでパク・ミンスが代わりに混ぜてあげるシーンを始めとして(支局長がそんな二人を苦々しく見ていたのも面白かった! )、放送局の整備をしている時に、そしてラジオのブースの横でと・・・。人生の悲哀と希望を語る食べ物としては、ジャジャ麺をおいては他に無いということなのでしょう。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-07-19 22:56 | 食べ物이야기 | Comments(6)

『ラジオスター』撮影地

映画『ラジオスター』の舞台
―カンウォンド・ヨンウォル(江原道寧越)―

韓国のサイトでその撮影地の地図をみつけたので
日本語をつけてみました。

d0041400_14271343.gif

出典はこちら
ヨンウォルの雄大な自然も見られます。
一度は行ってみたいと思わされるようなすてきな風景ですね。


こちら、地図右上の踏み切りシーン。
d0041400_1438225.jpg

その他、ヨンウォルの住民ということで出演なさった皆さんです。
d0041400_14324984.jpg
d0041400_1433312.jpg
d0041400_1433514.jpg
d0041400_14321354.jpg

こちらの3人も忘れてはいけませんね。
d0041400_1451360.jpg


楽しませてくれて ありがとう!!

[PR]
by isa-syoujiten | 2007-07-17 14:58 | E-映画 | Comments(8)

しきりに会いたいね/『ラジオスター』

放送中に、ホヨンから電話が入ります。
昨日の晩、父ちゃんが帰ってきたと…。
父ちゃんにかわってくれというチェゴンの言葉に、怖いから嫌だと言っているとホヨンは伝え、「비와 당신(雨とあなた)」をリクエストします。
公開放送の時にあれだけ多くの人にリクエストされても歌わなかったこの歌。
それをチェゴンはギターを手にしみじみと、一人の人を思いながら歌います。
そして・・・・・・

d0041400_13344798.jpg

“이젠 당신이 그립지 않죠
   보고 싶은 마음도 없죠
     사랑한 것도 잊혀 가네요 조용하게

“もうあなたが 恋しくはない 
   会いたいとも思わない
     愛したことも忘れていく 静かに




d0041400_1332135.jpg


“한번 보고
   두번 보고
     짜구만 보고 싶네…”

“一度会っても
   二度会っても
     しきりに会いたいね



d0041400_13424530.jpg



“ディンディディンディン ・・・
伴奏つきで歌いながら帰ってきたパン・ミンス

このラストシーンは圧巻です。二十数年をともに生きてきたふたりの男の人生が凝縮されたようなシーンでした。ミンスの投げてよこしたカバンを、すねたように雨の中にほうってしまうチェゴン。一瞬怒った表情を見せながらも結局は傘を差しかけるミンス・・・。
また、映画の中で何度も出てきた二つの歌が、ここでは別の意味をもって歌われていることを知ります。細やかに作られたこの作品に改めて感心するところでもありました。何度見てもまだまだ飽きそうにありません。


ところで、監督の이준익(イ・ジュニク)氏がここに登場されていたことはご存知ですか。

d0041400_14726100.gif

中華料理店の厨房長として、ラジオに夢中になっているジャジャ麺配達のチャン氏の頭をぶっていましたね。当日予定していた俳優が来なくて急遽出演が決まったそうですよ。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-07-16 15:04 | E-映画 | Comments(6)

行かなかったらただじゃおかないよ/『ラジオスター』

ソウルに去ったパク・ミンスにラジオを通して外聞も無く語りかけるチェゴン
それをバスの中で、とともに聞くパク・ミンスです。


d0041400_12165128.jpg

저도 사람 한 명 찾겠습니다.
이름 박민수 나이는 마흔 여섯.
형! 민수 형 돌아와 이씨~
지금 장난치는 거지?

私も人を一人捜しています。
名前はパク・ミンス、年は46歳。
ヒョン! ミンスヒョン、帰って来い、チクショウ。
今ふざけているんだろ?

나 그냥 언더그라운드에서
친구들하고 밴드 잘하고 있는데
형이 꼬신거 잖아. 조용필 만들어 준다면서…
형이 조용필 저리가라로 만들어 준다고 그랬잖아!

俺はただアンダーグラウンドで
友達らとバンドをよくしていただけなのに
ヒョンがそそのかしたんじゃないか。
チョ・ヨンピルにしてやると言って・・・
ヒョンはチョ・ヨンピル顔負けにしてやると言ったじゃないか。

근데 이게 뭐야? 씨~
천문대에서 별 볼 때 형이 그랬지
자기 혼자 빛나는 별 없다고
와서 좀 비춰 주라
나도 빤딱빤딱 광 좀 내보자.

なのに、これは何だ? ええい。
天文台で星を見たときヒョンは言っただろ。
自分ひとりで光る星は無いと。
帰ってきて照らしてくれよ。
俺もキラキラ光ってみようじゃないか。

형이 나…
형 내 말 듣고 있어? 엉?
듣고 있으면 돌아와.

ヒョン、俺・・・
ヒョン、俺の話を聞いているか、ええ?
聞いていたら帰って来いよ。

d0041400_1220336.jpg


가라~ 가아~
行きな。行けってば。

안 가.
行かない。

나 최곤 팬클럽 회장이다.
안 가면 애들 풀어서 가만히 안 둘 거야.
가라고 이 화상아

私はチェゴンのファンクラブの会長よ。
行かなかったら、ファンの子たちを呼び寄せてただじゃおかないよ。
行きなさいってば、この宿六…

나 김밥 장사 할 거야.
俺はキムパプ売りをするんだ。


このシーンから、パク・ミンスあってのチェゴン。
そして、この妻あってこそのパク・ミンスだということがわかるのでした。


*2ヶ所どうしてもわかりませんでした。
 (거리가라로)と(화상아)
 どなたか、教えてください。

【追記 07-13 18:00】
早速vanillatreeさんが教えてくれました。いつもありがとう。

저리가라로=뺨을 치다:劣らない、顔負けする
 →조용필 저리가라로:チョ・ヨンピル顔負けに
 (거리가라로は저리가라로の誤打でした。)

화상아:화상は顔の俗語
 화상아はみっともない状態にある人に投げかける言葉。
 日本語だと何が適当でしょうか。
 「宿六(夫を軽んじて言う語)」と訳してみました。
 もう少しよいのが思いついたら、また、直すかも知れません。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-07-13 12:38 | E-映画 | Comments(4)

今すぐ帰って来い! /『ラジオスター』

マネージャーのパク・ミンスがソウルに去った後、チェゴン(パク・チュンフン)はヨンウォルでラジオのDJを続けます。そんな中でも番組の評判はあがり、全国に向けて放送されるようになります。

人気絶頂の頃に訪れたことがあり、また、ヨンウォルに来てからも通う食堂。そこの男の子ホヨンと仲良しになり、父親捜しに一肌脱ぐことにします。


d0041400_17584023.jpg

시~작!
はい、始め!

아빠! 아빠 저 호영인데요.
아빠 이제 돌아오시면 안 돼요?
아빠 집 나가고 할머니가 식당하시는데 할머니 밤마다 울어.

父ちゃん! 父ちゃん、僕ホヨンです。
父ちゃん、もう帰って来てくれませんか。
父ちゃんが家を出てからお祖母ちゃんが食堂をしているんだけど、
お祖母ちゃんが毎晩泣くんだ。

아빠 나 때문에 나간거지 그치?
나 이제 우영이하고 안 싸우고
할머니 말 잘 들으니까
이제 돌아와 응? 제발 돌아와.

父ちゃんは僕のせいで家を出たんでしょ。そうでしょ。
僕、もうウヨンとけんかしないで、
お祖母ちゃんの言うことをよく聞くから、
もう帰ってきてよ、ね。どうか帰ってきて。

야 누가 그래?
おい、誰がそう言った?

네?
え?

니네 아빠 너 때문에 나갔다고 누가 그래?
お前の父ちゃんがお前のせいで家を出たって誰が言った?

아빠 술만 먹으면 그랬었거든요.
제가 계속 동생이랑 싸우고
할머니 말 안 들어서 못살겠다고.

父ちゃんがお酒を飲むたびにそう言っていたんですよ。
僕がいつも弟とけんかして、
お祖母ちゃんの言うことを聞かないからうんざりするって。

니네 아빠 이름이 뭐야?
お前の父ちゃんの名前は?

정상철이요.
チョン・サンチョルです。

야! 정상철 나 알지?
옛날에 당신 식당에다 싸인해 줬잖아.
너 당장 돌아와.

おい、チョン・サンチョル。俺を知っているだろう。
昔、お前の食堂でサインをしてやっただろ。
今すぐ帰って来い!

마누라 찾으러 집 나간 건 좋다 이거야.
애한테 왜?
당장 돌아와서 호영이 때문에 나간게 아니라고.
너 때문에 나간거라고 하고 다시 나가!

女房を捜しに家を出たのはいい。
それを子供に何と?
今すぐ帰って来てホヨンのせいで出たのではないと。
自分のせいで出たんだと言って、それから出て行け。

아저씨
おじさん。

가만있어 너 는!
당장 돌아와! 지금 어디 있어.
빨리 돌아와!

黙っていろ、お前は!
今すぐ帰って来い! 今どこにいる。
早く帰って来い。

넌 울지마.
니가 뭘 잘못했다고 울어? 울지마!
지금 애가 울잖아. 당신 지금 어딨어?
빨리 돌아와, 이 나쁜 자식아!

泣くな!
お前が何が悪いって泣くんだ? 泣くな!
今、子供が泣いているじゃないか。
お前今どこにいる
早く帰って来い。この悪党め!

앙, 앙
えーん、えーん

노래 듣겠습니다.
歌をお送りします。

[PR]
by isa-syoujiten | 2007-07-11 18:12 | E-映画 | Comments(7)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧

S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(49)
(44)
(42)
(41)
(33)
(32)
(29)
(29)
(25)
(24)
(24)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)
(7)

最新のコメント

◇비공개님 추천해줘서..
by isa-syoujiten at 18:51
◇유미さん^^ 유미씨..
by isa-syoujiten at 11:34
언니 안녕하세요 잘 지..
by vanillatree at 18:39
◇Mさん こんにちは。..
by isa-syoujiten at 19:08
いささん、こんにちは。 ..
by M at 15:08
◇鍵コメさま 10年も..
by isa-syoujiten at 14:20

以前の記事

2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
kdw231's world.
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧