응답하라 1988 / チェ・テク
ドラマ「응답하라 1988 (応答せよ1988)」の紹介記事です。
原文はこちら>>>‘응답하라 1988’, 그 시절 우리가 사랑했던 소년 소녀
いよいよ、今人気爆発中のパク・ボゴムの登場です。
原文はこちら>>>‘응답하라 1988’, 그 시절 우리가 사랑했던 소년 소녀
いよいよ、今人気爆発中のパク・ボゴムの登場です。
囲碁も恋愛も守りぬいた勝負師 チェ・テク(パク・ボゴム)
双門洞のスーパースター、チェ・テク九段。テクの一挙手一投足は新聞で、テクの顔はニュースで見ることができる。双門洞を超えて、大韓民国のスーパースターのチェ・テク。碁盤のカリスマがスニーカーの紐も結べない双門洞のヒドンイだったとは誰がわかるだろうか。牛乳もあけられず、ラーメンも美味しく作れず、ヨーグルトのふたも取れず。テクは全く囲碁しか知らない囲碁バカだった。
ヒドンイ:
[아기공룡 둘리]에서 기저귀를 차고 둘리를 형아라 부르는 바로 그 희동이.
テクにとって囲碁の他に最も大事なものをあげるとすると当然父と双門洞の友達だ。母は早くに亡くなり父と二人だけで暮らしているが、テクは父と双門洞の友達だけがいれば十分だった。ヨーグルトのふたを自分で取れなくても友達が開けてくれ、傘を持たずに出かけても父が持って駆けつけてくれるから。恋しい母のいないところは愛すべき双門洞の人々がしっかりと埋めてくれていた。テクはそんな大切な人々にもっとよくしてあげたいのにできなくて申し訳なく思うばかりだった。父もテクも無口なので温かい言葉をかけあうことは無かったが、お互いが最も大切な存在だということを双門洞のみんなが知っていた。友達もやはりいつも自分をバカとからかうが、何かに付けて面倒見てくれる心遣いをテクはありがたく思っていた。
大好きな友達。みな同じように好きだと思っていたのだが違っていたようだ。ある日からテクに父と同じくらい大切な人ができてしまった。それはたった一人の女の子ドクソンだ。母のように一つ一つ気遣ってくれるドクソンが可愛らしく見えはじめ、そして女性として好きになった。そんなにも大切に思っていたのだが、友達のジョンファンの思いも知ってしまった。自分よりも先にドクソンを思っていたことを。テクは友のためにあきらめようとしたが、すでに大きくなってしまった思いは秘めておくことができなかった。結局大切な友ジョンファンには申し訳なく思うが、父に初めて囲碁をすると反抗したあの日のように意志を通した。テクはこのようにして囲碁も恋も守り抜いたのだった。
by isa-syoujiten
| 2017-01-08 20:54
| D-ドラマ
|
Comments(0)
「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)
by いさ
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
カテゴリ
ようこそ!マイブログ韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ
歌
新聞
台湾
タグ
詩(107)旅(88)
つぶやき(51)
イ・ヘイン(45)
作文(42)
随筆(41)
ウリチプ(33)
新聞記事(32)
歌(30)
元気の出る言葉(29)
ハンギョレ(28)
ご挨拶(28)
歴史を知る(25)
ソウル(24)
韓国語講座(22)
탁기형의 생각 있는 풍경(21)
E-『息子』(20)
E-『ラジオスター』(19)
좋은생각(18)
副詞(18)
韓国語能力試験(17)
E-『彼女を信じないでください』(17)
E-『ダンサーの純情 』(17)
NHKハングル講座(17)
ことば(16)
文法(16)
E-『...ing』(15)
マイブログ(15)
ト・ジョンファン(15)
動詞(14)
D-「ある素敵な日」(14)
インタビュー(13)
小説(13)
E-『8月のクリスマス』(12)
名詞(12)
E-『あしながおじさん』(12)
D-「不良家族」(12)
E-『ホワイトバレンタイン』(11)
花(10)
形容詞(10)
韓国語テキスト(10)
’86年夏 韓国(10)
成均館大学テキスト(10)
キム・ミラ(10)
E-『クラシック』(9)
「雲が描いた月明かり」(8)
D-「頑張れ、クムスン」(8)
応答せよ1988(8)
絵本・童話(7)
韓国の暮らし(7)
最新のコメント
비공개님 답장을 늦어.. |
by isa-syoujiten at 17:33 |
비공개님 안부 물어줘.. |
by isa-syoujiten at 21:19 |
비공개님 일본도 춥지.. |
by isa-syoujiten at 16:55 |
비공개님 반가워요. .. |
by isa-syoujiten at 18:55 |
비공개님 비공개님이 .. |
by isa-syoujiten at 16:04 |
비공개님 >어느정도 .. |
by isa-syoujiten at 19:04 |
以前の記事
2021年 01月2019年 05月
2019年 01月
2018年 12月
2018年 10月
more...
ブログパーツ
- このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。
フォロー中のブログ
いずみのはんぐんまる日記韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流 ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とんだ花ブタの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
LOL
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...
リンク
さまよえる韓国語のページ
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。