「貧しい愛の歌」
韓国の高校で第2外国語で日本語を学んでいるという李智勳さんが、コメントを寄せてくれました。その日本語が配慮の行き届いたしっかりとした文でとても感心しました。そして、李智勳さんが気に入っているという詩を教えてくれました。いつも学校の文学の先生が授業で詩を紹介してくれるのだそうです。
2015年1月にこの詩の解説を聞く機会がありました。
そうしたら、いろいろ間違いがあることがわかりました。
ここで訂正をしておきたいと思います。
(改めてこちらをご覧ください。)
貧しいが故に切実に求めるのに、貧しいが故にすべてのものをあきらめ無ければならない現実―故郷を離れた都会で、労働者として厳しい生活をおくる若者にむけた温かい眼差しと社会に対する憤りが詠われています。そのテーマに共感するとともに、まるでドラマのように1970~80年代の若者の姿がくっきりと浮かび上がってくる表現も素晴らしいと思いました。
この詩を知って詩人申庚林について調べているうちに、実は以前にも目にしていたことがわかりました。(つづく)
李智勳씨, 좋은 시를 소개해 주셔서 고마워요.신경림(申庚林/シン・ギョンリム)の「가난한 사랑 노래(貧しい愛の歌)」です。
저는 이 시를 아주 마음에 들었어요. 또 가르쳐 주세요.
2015年1月にこの詩の解説を聞く機会がありました。
そうしたら、いろいろ間違いがあることがわかりました。
ここで訂正をしておきたいと思います。
(改めてこちらをご覧ください。)
가난한 사랑 노래 - 신경림
-이웃의 한 젊은이를 위하여 –
-隣りのある若者のために –
가난하다고 해서 외로움을 모르겠는가
너와 헤어져 돌아오는
눈 쌓인 골목길에 새파랗게 달빛이 쏟아지는데.
貧しいからといって寂しさがわからないか
君と別れて帰る
雪の積もった路地に真っ青な月明かりがこぼれているというのに
가난하다고 해서 두려움이 없겠는가
두 점을 치는 소리
방범대원의 호각소리 메밀묵 사려 소리에
눈을 뜨면 멀리 육중한 기계 굴러가는 소리.
貧しいからといって恐れが無いというのか
2時を打つ音
防犯隊員の呼び子の音 ムク*をつくる音に
目を開くと 遠く大きな機械が転がっていく音
가난하다고 해서 그리움을 버렸겠는가
어머님 보고 싶소 수없이 뇌어보지만
집 뒤 감나무에 까치밥으로 하나 남았을
새빨간 감 바람소리도 그려보지만.
貧しいからと言って懐かしさを捨ててしまったか
お母さん会いたい きりなくくどくどと繰り返してみるけれど
家の後ろの柿の木にカササギのために一つ残した
真っ赤な柿 風の音も思い描いてみるけれど
가난하다고 해서 사랑을 모르겠는가
내 볼에 와 닿던 네 입술의 뜨거움
사랑한다고 사랑한다고 속삭이던 네 숨결
돌아서는 내 등뒤에 터지던 네 울음.
貧しいからと言って愛を知らないというのか
俺の頬に近付いて来て触れた君の唇の熱さ
愛している 愛しているとささやいていたお前の息遣い
背を向ける俺の背中に 君のわっと泣く声
가난하다고 해서 왜 모르겠는가.
가난하기 때문에 이것들을
이 모든 것들을 버려야 한다는 것을.
貧しいからといって何故わからないか
貧しさのためにこれらを
これら全てを捨てなければならないというのに
*そば粉をゼリー状に煮詰めた食べ物
貧しいが故に切実に求めるのに、貧しいが故にすべてのものをあきらめ無ければならない現実―故郷を離れた都会で、労働者として厳しい生活をおくる若者にむけた温かい眼差しと社会に対する憤りが詠われています。そのテーマに共感するとともに、まるでドラマのように1970~80年代の若者の姿がくっきりと浮かび上がってくる表現も素晴らしいと思いました。
この詩を知って詩人申庚林について調べているうちに、実は以前にも目にしていたことがわかりました。(つづく)
by isa-syoujiten
| 2007-01-17 21:58
| 韓国の言葉・学習
|
Comments(4)
Commented
by
makikobuta at 2007-01-18 17:55
貧しいがゆえに諦めなくてはならない・・・そんな時代は確かにあって、そして今もまだそうなのですよね。どんなに立派なビルを建てても、どんなに便利な道路を作っていても、本当に必要とされているものはもっと他にあるはず。貧しさゆえに進学を断念している子どもたち、学生たちがまだいることに目をつぶらないでほしい。
この詩を読んでいたら申京淑さんの「離れ部屋」を思い出しました。もう一度読んでみようかな。
この詩を読んでいたら申京淑さんの「離れ部屋」を思い出しました。もう一度読んでみようかな。
0
Commented
by
isa-syoujiten at 2007-01-19 11:55
◇makikobutaさん
makikobutaさんも「離れ部屋」を既に読まれていましたか。本当にこの詩と「離れ部屋」の世界は同じだと思います。そして、今もまだそうなのですね。
韓国では上昇志向が強いようですが、そうなる必然性があるということなのでしょう。日本は日本で、格差が広がってまた別な問題が出てきています。
makikobutaさん韓国で生活をされていて、直接見聞きすることからいろいろ考えることがあることでしょう。また、教えてください。
makikobutaさんも「離れ部屋」を既に読まれていましたか。本当にこの詩と「離れ部屋」の世界は同じだと思います。そして、今もまだそうなのですね。
韓国では上昇志向が強いようですが、そうなる必然性があるということなのでしょう。日本は日本で、格差が広がってまた別な問題が出てきています。
makikobutaさん韓国で生活をされていて、直接見聞きすることからいろいろ考えることがあることでしょう。また、教えてください。
韓国の詩集はisaさんの言うとおり装丁がロマンチックすぎて食わず嫌いでしたが、じっくり読んでみました。甘いだけでなくて社会派というか、切ない現実も暖かく読んでいるのですね。
ジソプ氏もファンクラブも慈善活動に積極的です。直接参加できないこともありますが、報告を聞いているだけでも貧しくて進学できない若者・未婚の母達・暖房の行き届かない児童センターなどニュースでは目にできない韓国の現実に触れてハッとすることも多いです。
横レスですが。
李智勲씨
가슴이 따뜻하게 해주는 시를 고맙습니다. 학교세서 이런 시를 배우다니 너무나 멋지네요. 앞으로 다시 소게해주세요.
ジソプ氏もファンクラブも慈善活動に積極的です。直接参加できないこともありますが、報告を聞いているだけでも貧しくて進学できない若者・未婚の母達・暖房の行き届かない児童センターなどニュースでは目にできない韓国の現実に触れてハッとすることも多いです。
横レスですが。
李智勲씨
가슴이 따뜻하게 해주는 시를 고맙습니다. 학교세서 이런 시를 배우다니 너무나 멋지네요. 앞으로 다시 소게해주세요.
Commented
by
isa-syoujiten at 2007-01-20 10:59
◇たまさん
立ち止まってじっくり読んでみると、思ってもいなかったことを感じたり、いろいろ考えさせられたりすることがあります。感度よく受け取る心を育てたいです。
そして、積極的に活動することも大切なのですね。ジソプ氏とファンクラブの皆さんのことを教えていただきありがとうございました。
たまさんのメッセージも李智勲씨が目にしてくれると良いと思っています。
立ち止まってじっくり読んでみると、思ってもいなかったことを感じたり、いろいろ考えさせられたりすることがあります。感度よく受け取る心を育てたいです。
そして、積極的に活動することも大切なのですね。ジソプ氏とファンクラブの皆さんのことを教えていただきありがとうございました。
たまさんのメッセージも李智勲씨が目にしてくれると良いと思っています。
「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)
by いさ
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
カテゴリ
ようこそ!マイブログ韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ
歌
新聞
台湾
タグ
詩(107)旅(88)
つぶやき(51)
イ・ヘイン(45)
作文(42)
随筆(41)
ウリチプ(33)
新聞記事(32)
歌(30)
元気の出る言葉(29)
ハンギョレ(28)
ご挨拶(28)
歴史を知る(25)
ソウル(24)
韓国語講座(22)
탁기형의 생각 있는 풍경(21)
E-『息子』(20)
E-『ラジオスター』(19)
좋은생각(18)
副詞(18)
韓国語能力試験(17)
E-『彼女を信じないでください』(17)
E-『ダンサーの純情 』(17)
NHKハングル講座(17)
ことば(16)
文法(16)
E-『...ing』(15)
マイブログ(15)
ト・ジョンファン(15)
動詞(14)
D-「ある素敵な日」(14)
インタビュー(13)
小説(13)
E-『8月のクリスマス』(12)
名詞(12)
E-『あしながおじさん』(12)
D-「不良家族」(12)
E-『ホワイトバレンタイン』(11)
花(10)
形容詞(10)
韓国語テキスト(10)
’86年夏 韓国(10)
成均館大学テキスト(10)
キム・ミラ(10)
E-『クラシック』(9)
「雲が描いた月明かり」(8)
D-「頑張れ、クムスン」(8)
応答せよ1988(8)
絵本・童話(7)
韓国の暮らし(7)
最新のコメント
비공개님 답장을 늦어.. |
by isa-syoujiten at 17:33 |
비공개님 안부 물어줘.. |
by isa-syoujiten at 21:19 |
비공개님 일본도 춥지.. |
by isa-syoujiten at 16:55 |
비공개님 반가워요. .. |
by isa-syoujiten at 18:55 |
비공개님 비공개님이 .. |
by isa-syoujiten at 16:04 |
비공개님 >어느정도 .. |
by isa-syoujiten at 19:04 |
以前の記事
2021年 01月2019年 05月
2019年 01月
2018年 12月
2018年 10月
more...
ブログパーツ
- このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。
フォロー中のブログ
いずみのはんぐんまる日記韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流 ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とんだ花ブタの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
LOL
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...
リンク
さまよえる韓国語のページ
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。
韓国朝鮮語の森
우리 간단 요리
もももな人の韓国語おぼえ書き
字幕なしの世界・・・
ほろ酔いハングル
愛してる記念日
ハングル・ぐるぐる
だらだらハングル
fervour73 의 블로그
みそじっくすblog
たままま生活
CooooL × Beauty のすすめ
青空DIARY
great places
韓国語って面白い
hakhonのノート
真夜中に会いましょう。
シナシナシナ
Samの韓国語専用ブログ
■お気に入り素材屋さん
あんずいろ
apricot×color
ひまわりの小部屋
mattarihonpo+
素材工房.net
◆トラックバックをされる際には、コメントもお願い致します。また、記事に関係のないTBは削除させていただきます。予め御了承ください。