タグ:間違いやすい韓国語表現100 ( 5 ) タグの人気記事

へえ、これはいいことを聞いた

d0041400_2210114.jpg『間違いやすい韓国語表現100』から・・・

練習用の問題が難しくて私にはなかなか使いこなせないのですが、もったいないので韓作文をする時に役に立つ表現が無いかと、時間のある時にあちこち開いて眺めています。
その中で、自然な訳とはこのようにするのかと感心したのがこれです。

へえ、これはいいことを聞いた。
→그래? 그거 도움이 되겠다.
→그래? 괜찮겠는데.
・相手の話に対する反応なので、「これ」を이거とすると不自然になる。
・直訳すると좋은 얘기 들었네となるが、やや不自然なので「役に立つよ」「いいね」のように意訳するほうが良い。



日本語から韓国語に、韓国語から日本語に、真意を伝えるために双方向に意訳が出来るようになったらいいなと、感心した表現でした。
[PR]
by isa-syoujiten | 2007-11-26 22:18 | 韓国の言葉・学習 | Comments(2)

「・・・にしてもらう」は「・・・がしてくれる」

もう12月、今年もあとひと月になりました。
この季節、お歳暮やクリスマスなど贈り物のやりとりが盛んになりますね。というわけでもないのですが、「やりもらいの表現(授受表現)」について、まとめてみました。

d0041400_12203410.jpg

この「やりもらいの表現」、日本語と比べて韓国語は単純で直訳すると不自然になってしまうといいます。韓国語の特徴としては、
1.「やる」と「くれる」の区別がない。
2.「~してもらう」に相当する表現はない。
をあげることができます。

1.「やる」と「くれる」の区別がない。どちらも주다。
 글을 가르쳐 줍니다.
「字を教えてやります」とも「字を教えてくれます」とも受け取れる。
「誰が誰に」を伴ってはじめて「やる」と「くれる」の区別がつくようになっている。

 나는 동생에게 책을 읽어 줍니다.
 僕は弟に本を読んであげます。
 누나는 나에게 책을 읽어 줍니다.
 姉は僕に本を読んでくれます。

2.「받다(もらう)」という言葉はあっても、「・・・してもらう」に相当する表現はない。
それに近い感じを与える表現はあるが、それを意訳しているに過ぎない。

 글을 배웁니다.
 字を習います。(→教えてもらいます)
 주사를 맞습니다.
 注射を打たれます。(→打ってもらいます)
 의사에게 보입니다.
 医者にみせます。(→みてもらいます)
 친구한테 도움받습니다.
 友人に助けを受けます。(→助けてもらいます)


そのため、作文をする場合は文の構造を変える工夫が必要になる。


「誰がしたか」に注目する。

 姉に本を読んでもらった。→姉が本を読んでくれた。
 누나가 책을 읽어 주었다.
 母にピアノを教えてもらった。→母がピアノを教えてくださった。
 엄마가 피아노를 가르쳐 주셨다.

日本語で多用される「いただく」は上位者を主語とした能動文に、「~させていただく」は話し手を主語とした能動文で表現する。

 このケーキは隣のおばさんにいただいたものです。(→おばさんがくださった)
 이 케이크는 이웃집 아줌마가 주신 것입니다.
 わたくしが司会を勤めさせていただきます。(→担当します)
 제가 사회를 맡겠습니다.
<参考>
『ハングル文章表現事典』(三修社)
『間違いやすい韓国語表現100』(白帝社)


このように韓国語の表現をみていると、韓国の人の考え方がわかってくるようで面白いです。また、積極的で、時として押し付けがましく感じることもあるのは、この言語を受け止める日本語との関係にもあるように思いました。
いろいろ発見があって、言葉を学ぶのって楽しいですね。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-12-02 12:48 | 韓国の言葉・学習 | Comments(6)

もの思う秋に・・・

「思う」について。
「思う」の韓国語の自然な表現を『間違いやすい韓国語表現100』よりご紹介。
韓国語では「思う」も「考える」もどちらも생각하다で表現しますが、全て생각하다に置き換えると不自然に感じられるものがあるとのことです。

d0041400_1883559.jpg
①単なる平叙文で述べる。
・こっちの方が良いと思います。
 이 쪽이 좋습니다.
 이 쪽이 좋지요.

②推量形式を用いる。
・明日は晴れると思います。
 내일은 갤 겁니다.
・どこかに引っ越したいと思います。
 어디 이사 갔을 거예요.

③希望や好悪を示す場合は「思う」を省く。
・親孝行をしたいと思います。
 부모님께 효도하고 싶습니다.
・そんなことはしたくないと思います。
 그런 일은 하기 싫어요.

④하다/생각하다を用いる。
 (생각하다は「理論的に考える」という意味で用いることが多いようである。)
・家を買おうと思います。  
 집을 사려고 합니다.
・どのような方法が最も望ましいか、一度考えてみよう。
 어떤 방법이 가장 바람직한지 한번 생각해 보자.

⑤「思い違い」を示す場合は「連体形 줄 알다」を用いる。

・チョルスが来ていると思ったのにいないね。
 철수가 와 있는 줄 알았는데 없어.
・まだいらしたんですね。もうお帰りになったと思ってましたのに。
 어머 아직 계시네요. 벌써 가신 줄 알았는데.

이렇게 많이 표현이 있는 줄 몰랐는데…….
잘 공부하려고 합니다.
こんなにたくさん表現があるとは思わなかったですが……。
しっかり勉強しようと思います。

[PR]
by isa-syoujiten | 2006-11-21 18:14 | 韓国の言葉・学習 | Comments(4)

「また」―다시と또

「また」に相当する韓国語には다시と또がありますが、『間違いやすい韓国語表現100』にその違いが解説してありました。

다시は「未完成のまた」、또は「完成のまた」だとあります。
同じ日本語でも、意味が次のように違います。

●「また、相談しましょう。」
다시 위논합시다. (相談が完了しなかったので再度続きを話し会おう。)
또 위논합시다. (今回ひとまず決着がついたが、機会があれば相談しよう。)

●「もう一度、弾いてごらん。」
다시 쳐 봐. (失敗したのでもう一度弾くように言っている。)
또 쳐 봐. (上手に弾けたのでまた聞きたくて弾くように言っている。)

「다시 만납시다」と「또 만납시다」
どちらも、「また会いましょう」ですが、どう違うのか気になっていました。
「未完成のまた」と「完成のまた」・・・わかったような気もしますが、微妙な使いこなしについてもう少し考えてみます。

[追記]コメント欄に、すっきり解説されています。どうぞ、ご覧ください。
    hyominさん、ありがとう!(5/22)
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-05-21 21:59 | 韓国の言葉・学習 | Comments(10)

『間違いやすい韓国語表現100』

d0041400_22551613.jpg『間違いやすい韓国語表現100』(油谷幸利著・白帝社)を入手しました。理屈で納得してから進みたいタイプの私にはとても良かったので、ここで取り上げます。

まず、導入にあたって初級段階の文法事項がコンパクトに整理されていて、中級作文で習得すべき項目が以下のように整理されています。
1.引用形式 2.授受表現とその周辺 3.条件文 4.「する」と하다 
5.使役 6.否定とその周辺 7.受身 8.時を示すさまざまな表現 
9.品詞の違いによる間違い 10.外来語

練習問題の解答例については、このような配慮がされています。
・・・単に解答例を羅列して作業完了とするのではなく、正に痒いところに手の届く解説を施すことを心掛けた点である。独学なさっている方々にとっては、解答例が正しいことは納得できても、自分の作った文が果たして正解なのかどうかを知りたいと考えるのは当然であろう。本書では正解や別解を提示するだけでなく、間違いの例やそれがなぜ間違いかという理由を豊富にしめした。
次のような解説もあり、興味深く読みました。
―間違いやすい表現「50.降ります」―
  バスを降りたいのだが乗客が出口までの通路を塞いでいるときはどう言えば良いだろうか。「降ります」あるいは「すみません」、場合によると「通してください」と言うかもしれない。降りるのは自分の意志なのだから、내립니다ではなく 내리겠습니다といえばいいのだろうか。実は、このようなときには勧誘表現をもちいるのが正解である。
 降ります→내립시다  通してください→좀 비겨 주세요.
 勧誘表現と関連して留学中(1976年)に非常に驚いたのは、バスの中で見知らぬ他人が持っている新聞を隣に座っている人が「신문 좀 봅시다.新聞ちょっと見ましょう。」と言って堂々と読み始めたことである。日本人と比べて人間距離(じんかんきょり)が極めて近い韓国ならではの光景であると言えよう。

このテキストは、大学の教養外国語科目で1~2年、市民講座などで70~100時間程度の学習を終えた人を対象に、中級段階の作文教材を提供を目標として作成されたもので、ハングル能力検定試験2級ないし準2級レベルにあたるとありました。

話すよりも、ものを読んだり書いたりするのが好きです。仕事の忙しいのもひと段落するので、このテキストを使って、落ち着いて勉強をしようかと思っています。面白い例文などありましたら、また、ご紹介しますね。
[PR]
by isa-syoujiten | 2006-05-14 16:45 | 本との出会い | Comments(6)


「いさのハングル小辞典」をリニューアル。韓国と韓国語が好きな人と交流したいと願っています。2014年4月の韓国語能力検定試験で6級合格しました(^^*)


by いさ

プロフィールを見る
画像一覧
更新通知を受け取る

S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

カテゴリ

ようこそ!マイブログ
韓国の言葉・学習
日々のつぶやき
本との出会い
食べ物이야기
韓国
E-映画
D-ドラマ

新聞
台湾

タグ

(107)
(87)
(51)
(45)
(42)
(41)
(33)
(32)
(30)
(29)
(28)
(25)
(25)
(24)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(18)
(17)
(17)
(17)
(17)
(16)
(16)
(15)
(15)
(15)
(14)
(14)
(13)
(13)
(12)
(12)
(12)
(11)
(11)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(8)
(8)
(8)
(7)
(7)

最新のコメント

◇みー さん 별 말씀..
by isa-syoujiten at 20:33
詳しくお調べいただきあり..
by みー at 09:28
◇ hakhohさん  ..
by isa-syoujiten at 18:19
沁みるようないい詩ですね。
by hakhoh at 03:40
◇みー さん はじめま..
by isa-syoujiten at 17:47
はじめまして、 韓国の..
by みー at 12:01

以前の記事

2018年 12月
2018年 10月
2018年 09月
2018年 08月
2018年 07月
more...

ブログパーツ

  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。

フォロー中のブログ

いずみのはんぐんまる日記
韓国語学習日記
あるびん・いむのピリ日記
旧・EVERGREEN ...
春風 吹いたら ~韓国語...
覚えたい韓国語
テクテクフォト
思いっきりHighkick
ありのままに、わがままに行こう
シアワセノカケラ
カジャ*カジャ**韓国!!
なんとなく韓流     ...
キルトで9条
まい ふぇいばりっと ...
お茶にしよ~っと。
韓国ときど記
喫 茶 素 描
空とぶっちゃの日々
めざめ日記
Nothing is u...
つれづれなるまにまに
マサモトママの日々の出来事
朝風がさわさわ
LOL
アルムダウン セサンが ...
幸せごっこ
韓国語って面白い
だいじょうぶ できる!で...
koe&Kyo 日々燦々
私的韓国語メモ
ぶん屋の抽斗
It's our tim...

リンク

最新のトラックバック

落ち込んだ時に励ましてく..
from 雪月花
秋の終わりの山梨へ (写..
from わたしの青い☆そら☆
ことわざ 속담
from 韓国語って面白い

検索

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

語学
韓流スター・ドラマ

画像一覧